日语几个语法问题
1.日本のテェビわ野きゆうのばんぐみが多いですね。这句话翻译过来是日本的电视节目有很多棒球节目。为什么用は和が。直接翻译过来不是日本的电视是很多棒球节目?2.でも、わたし...
1. 日本のテェビわ野きゆうのばんぐみが多いですね。
这句话翻译过来是日本的电视节目有很多棒球节目。为什么用は和が。 直接翻译过来不是日本的电视是很多棒球节目?
2.でも、わたしの家ではわたししかみませにょ
为什么用では? 展开
这句话翻译过来是日本的电视节目有很多棒球节目。为什么用は和が。 直接翻译过来不是日本的电视是很多棒球节目?
2.でも、わたしの家ではわたししかみませにょ
为什么用では? 展开
3个回答
展开全部
日本のテレビは野球の番组(ばんぐみ)が多いですね。
日语里面的“は”一般来说都是 提示语,也就是说起个提示的作用,告诉听者要说哪方面的事情。
最常见的例句就是:象は鼻が长い。提示听话的人,后面要说的是关于大象的事儿。は,不仅仅在一句话中起提示作用,有时候可以看到提示一整段话。
では 是 は前面加了个で、で的用法很多,其中有表示在某个场所如何如何。
では还有一层意思就是与后面的否定相呼应。楼主以后学习或看书过程中可以留意,很多时候では后面的结句都是否定的,当然不是百分百的。
日语里面的“は”一般来说都是 提示语,也就是说起个提示的作用,告诉听者要说哪方面的事情。
最常见的例句就是:象は鼻が长い。提示听话的人,后面要说的是关于大象的事儿。は,不仅仅在一句话中起提示作用,有时候可以看到提示一整段话。
では 是 は前面加了个で、で的用法很多,其中有表示在某个场所如何如何。
では还有一层意思就是与后面的否定相呼应。楼主以后学习或看书过程中可以留意,很多时候では后面的结句都是否定的,当然不是百分百的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. 日本のテレビには野球の番组(ばんぐみ)が多いですね。
日本的电视节目有很多棒球的
一般用には. は也可以。
为什么用は和が。
主语是 棒球节目
が表示主语
2.でも、わたしの家ではわたししか见ませんよ
为什么用では?
で=表示场所 +は
日本的电视节目有很多棒球的
一般用には. は也可以。
为什么用は和が。
主语是 棒球节目
が表示主语
2.でも、わたしの家ではわたししか见ませんよ
为什么用では?
で=表示场所 +は
追问
では是固定用法吗?只要是场所都要这样使用?
は(中文翻译过来“是”的意思)的前面一般不都是主语吗?
怎么你说主语是 棒球节目 ?
有点混乱,麻烦你再解释一下。谢谢
追答
主语+述语
野球の番组(ばんぐみ)が+多い
わたしの家では(省略:野球の番组を)见ませんよ
+除了我:わたししか
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询