日语动词加名词要加の吗?还有什么时候动词后面加のを?ので?のは?
动词的简体修饰名词所以,动词加名词是不用加の的
日语不存在什么句型,不要把日语理解成一块一块的,のを及后面那几个的の均代表もの,可以理解为一个东西,一句话,一个事情,由上下文决定,を主要用于他动词接续名词,自动词也可以但只表示移动到的意思,ので的で表示原因,で还可以有几种用途,请查字典,のは的は无实际意思,只表示强调。
当动词要名词化的时候要加のを,のは,至于ので表示的是因为,和前两个的用法不同。
例:ピアノを弾くのは私の趣味です。弹钢琴是我的乐趣
友达が歌うのを闻いて、マネしています。听朋友唱,并模仿她。
明日は晴れなので、散歩をしましょう!明天因为是晴天,去散步吧
扩展资料
日本语(Japanese language),语言系属分类上属于日本-高句丽语系(Japanese-Koguryoic languages)或扶余语系(Buyeo languages),母语人数有1亿2500万人,使用日语的人数占世界人口的3.1%。
日本语的起源一直是争论不休的问题。明治时代的日本人把日本语划为阿尔泰语系,但阿尔泰语系这个说法已经普遍遭到否定,霍默·赫尔伯特(Homer Hulbert)和大野晋(Ōno Susumu)认为日语属于达罗毗荼语系,西田龙雄(Nishida Tatsuo)认为日语属于汉藏语系藏缅语族,白桂思(Christopher I. Beckwith)认为日语属于日本-高句丽语系(即扶余语系),列昂·安吉洛·塞拉菲姆(Leon Angelo Serafim)认为日本语和琉球语可以组成日本语系。有一种假设认为南岛语系、壮侗语系和日本语系可以组成南岛-台语门(Austro-Tai languages),即认为三者都有共同的起源。
三国时代,汉字传入日本,唐代时日本人发明了通行于女性之间的假名,官文为文言文,因此现代日本语受古代汉语影响极大。以昭和31年(1956年)的《例解国语辞典》为例,在日本语的语汇中,和语占36.6%、汉语占53.6%,昭和39年(1964年)日本国立研究所对90种杂志用语进行了调查研究,得出了和语占36.7%、汉语占47.5%、西洋语占近10%的结论。
参考资料
不需要。
当动词要名词化的时候要加のを,のは,至于ので表示的是因为,和前两个的用法不同。
例:ピアノを弾くのは私の趣味です。弹钢琴是我的乐趣
友达が歌うのを闻いて、マネしています。听朋友唱,并模仿她。
明日は晴れなので、散歩をしましょう!明天因为是晴天,去散步吧!
拓展资料:こと和の区别?
首先,在口语和感情表达中经常使用「の」,「仆はプールで泳ぐ(こと/の)が好きです(我喜欢在泳池游泳)」,在这样的表达中二者都能使用,感觉不到它们的区别,但是像「プールで泳ぐのが大好きだよ」这样口语化的表达感情时,「の」比「こと」更为自然。因此在「见る」,「闻く」,「感じる」等表达感觉的动词后面,经常使用「の」。例如,「太郎が英语で话しているのを闻いた」(我听见太郎在说英语),「ハロウィンも终わってだんだん寒くなるのを感じる」(万圣节结束,我感觉天气逐渐转冷)。我们是不会说「だんだん寒くなることを感じる」的。
另一方面,「こと」主要用于书面语和客观的表述。在「年末イエローナイフに行く(こと/の)を计画しています」这样的表达中,「こと」显得更为自然。在「来月バンクーバーに出张することになった」(下个月去温哥华出差)中,不能用「の」。另外,「芝生に入ることを禁じる」(禁止践踏草地),也只能用「こと」。但是「芝生に入るのはダメよ」(践踏草地是不行的哟)这样说的话,「の」显得更恰当。生硬的表达,或是柔和的表达,使用的词就不一样了。这种差异对于学习者来说很复杂,让他们理解比较困难。(この违いを理解してもらう(こと/の)は大変である)这个时候,用「こと」还是「の」呢?
参考链接:百度百科-日语
2.日语不存在什么句型,不要把日语理解成一块一块的,のを及后面那几个的の均代表もの,可以理解为一个东西,一句话,一个事情,由上下文决定,を主要用于他动词接续名词,自动词也可以但只表示移动到的意思,ので的で表示原因,で还可以有几种用途,请查字典,のは的は无实际意思,只表示强调。
不要「の」直接接名词、这叫动词的「连体形」(动词+体言)例:行く人、歌っている人等々
还有什么时候动词后面加のを?ので?のは?
例:忙しいから映画を见に行くのを止めた。(动词接动词时由于不能直接用「を」所以、以「动词原型+のを+动词」的形式来用)
动词原型+ので。→姉も行くので待ってください。
动词の过去形た+のは→そのことが起こったのは5年も前のことです。
请参考.