求此句的语法结构分析(and 之后的)

Tibethasinrecentyearsexperiencedrapiddevelopmentandtourism,bringingcameraphonesandtou... Tibet has in recent years experienced rapid development and tourism, bringing camera phones and tour guides waving megaphones to sites like the Jokhang Temple. 展开
crystal9285
2012-09-16 · TA获得超过6万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.5万
采纳率:88%
帮助的人:4450万
展开全部
主句:
Tibet has in recent years experienced rapid development and tourism
西藏最近几年来的建设和旅游业都迅猛发展

状语(:宾语补足语做状语)
bringing camera phones and tour guides waving megaphones to sites like the Jokhang Temple
把手机相机、挥舞着喇叭话筒的导游们都带到了大昭寺这样的景点
bringing引导的句子作为宾语补足语,对development and tourism进行补充说明
更多追问追答
追问
这么理解的话,主句的谓语动词experience岂不是要和tourism搭配吗
追答
主句中的成分是:
tibet 主语
has experienced 谓语
rapid development and tourism 宾语
in recent years 状语

后面bringing引导的句子作为宾语补足语,对development and tourism进行补充说明
奇幻1
2012-09-16
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:3.1万
展开全部
西藏近几年经过了持续不断的发展,并且旅游业也带来了带照相功能的手机,带来了挥动着麦克风的导游到像大昭寺这样的地方游览。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式