各位英语翻译高手请帮帮忙,翻一下这几段话,拜托了!
服务京津数千万人口,倡导“走进平谷,亲近自然,体验健康生活”,开发节庆度假、休闲体验系列项目。桃花海、金海湖、大峡谷、大溶洞、北方张家界——黄松峪飞龙谷,市级风景名胜区名...
服务京津数千万人口,倡导“走进平谷,亲近自然,体验健康生活”,开发节庆度假、休闲体验系列项目。桃花海、金海湖、大峡谷、大溶洞、北方张家界——黄松峪飞龙谷,市级风景名胜区名闻遐迩!距今7000年的“上宅文化”,轩辕黄帝陵、明长城,以及清乾隆、道光多次光顾,康熙六十大寿设置万寿道场的丫髻山。会让您感受平谷大地处处散发着一股“古气”处处集结着一股“灵气”。
展开
展开全部
Serves the Beijing and Tianjin many populations, the initiative “enters Pinggu, is intimate with the nature, the experience health life”, the development festival celebrates takes vacation, the leisure experience series project. Peach Huahai, Jinhaihu, Grand Canyon, the big limestone cave, north the Zhangjiajie - - yellow pine valley flies the dragon valley, the municipal scenic spot area is name is known far and wide! Was 7000 “puts up the main beam the culture”, shaft Yellow Emperor mausoleum, the bright Great Wall, as well as clear Qianlong, Daoguang patronized many times, Kangxi 60 big long-lived establishment long life Buddhist temple girl's hairstyle combed into a bun or coil on sides of the head mountain. Will let you feel the Pinggu earth everywhere to send out one “the simple ways” everywhere to build up one “the divine and wonderful spirit”.
参考资料: http://fanyi.yahoo.com.cn/translate_txt
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询