请英语高人帮我将以下的英文准确翻译成中文,万分感谢

DearWang.Wecansendthesamplesonlybyusualmail.Becausethecourierservicewouldcostyoumoney... Dear Wang.

We can send the samples only by usual mail. Because the courier service would cost you money.

Track number shows delivery to you. Do not confuse the designation destination.

Best regards,
Michael
展开
失溺满失静1g
2012-09-21 · TA获得超过8387个赞
知道大有可为答主
回答量:2734
采纳率:50%
帮助的人:1321万
展开全部
"亲爱的王
我们只能通过慢件把样品寄给你了,因为快递服务是要付费的。追踪号显示货已发出,请确保弄清指定目的地。

祝好
米歇尔"

【公益慈善翻译团】真诚为您解答!
qyh6
2012-09-21 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.5万
采纳率:50%
帮助的人:1.4亿
展开全部
亲爱的王:
我们可以只通过普通邮寄来发送样品。运费你付。追踪号显示递交给你。不要弄混了指定的目的地。
祝好,
迈克尔
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
徐Rain柔
2012-09-21
知道答主
回答量:65
采纳率:0%
帮助的人:32.4万
展开全部
亲爱的王。

我们可以寄样品只有通常的邮件。因为快递服务会花你的钱。

跟踪号码显示交付给你。不要将指定的目的地。

问候,
迈克尔
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
leoran127
2012-09-21 · TA获得超过1796个赞
知道小有建树答主
回答量:1726
采纳率:0%
帮助的人:584万
展开全部

我们只能通过平邮给你寄过去样品,快递会让你多花钱
不要弄错地址。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式