急!高手谁来帮我把这段中文翻译成韩语?

不要翻译器翻译谢谢1.这两个字不知道我练习了多久才在你面前说出来,多么希望可以这么叫你一辈子,即使忘了对方真正的姓名也无所谓。... 不要翻译器翻译谢谢

1.这两个字不知道我练习了多久才在你面前说出来,多么希望可以这么叫你一辈子,即使忘了对方真正的姓名也无所谓。
展开
 我来答
jiwonyoon
2012-09-25 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:47
采纳率:0%
帮助的人:42.7万
展开全部
이 두글자를 당신에게 말하기까지 얼마나 오래 연습 했는지 몰라요,이렇게 당신을 평생 부를수 있다면 얼머나 좋을가요,설사 서로의 진짜 이름을 모른대도 괜찮아요.
wiluf
2012-09-27 · TA获得超过204个赞
知道小有建树答主
回答量:131
采纳率:0%
帮助的人:126万
展开全部
이 두 글짜를 니 앞에서 말할 수 도록 얼마나 연습했는지 모른다. 평생 이렇게 푸를 수 있으면 좋겠어요. 심지어 서로 찐자 이름을 잊어도 상관 없어요.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
quanyuanxi
2012-12-30 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:44
采纳率:0%
帮助的人:32.2万
展开全部
너에게이두글짜를말할려고 오래동안연습을했어, 평생이렇게널불렀으면좋겠어, 서로의이름을잊어버린다해도 괜찮아.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
鹿允hun
2012-10-05
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:4.7万
展开全部
저량개자부지도아련습료다구재재니면전설출래,다마희망가이저마규니일배자,즉사망료대방진정적성명야무소위。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式