英语高手来帮我翻译与解析下面的句子吧。。。
2.```with the key of fancy unlock that cupboard where all the good things of infinite are put away.(怎么断句和翻译啊?) 展开
1. The complete absorption of the mind upon an agreeable occupation — what more is there than that to desire. ("what more is there than that to desire"指的是什么? )
what more指“还有什么”,more是形容词many的比较级,形容词作定语修饰疑问代词要放在后面
that指代上文complete absorption of the mind,其作用是避免重复。
参考译文:对一种惬意职业的全神贯注——还有什么比这种渴望的全神贯注更大呢?
2. …with the key of fancy unlock that cupboard where all the good things of infinite are put away.(怎么断句和翻译啊?)
主语:...(缺)
方式状语:with the key of fancy用假想的钥匙
谓语动词:unlock开启
宾语:that cupboard那个橱柜
定语从句:where all 弊枣the good things of infinite are put away. 所有无以数计的好东西都被储存备用在里面的(橱柜)
第二题:断句问塌拦磨题:with the key of fancy/unlock/that cupboard/where all the goood things of infinite/are put away,至于翻译,根据目前给出的上下文语境,暂时没法做出准确的翻译,不好意思
what more is there than that to desire解释an agreeable occupation
话说我找不到谓语
2,……幻想的钥匙打开了那通往无限可能的历祥橱漏旅柜
意译
the key of fancy,主语
unlock,谓语动词
that cupboard,宾语
d where all the good things of infinite are put away,定语从句修饰返烂凳宾语
2. 这个句子语法不完整,无主语。
断句:...with the key of fancy/做洞巧 unlock that cupboard/ where all the good things of infinite are put away。
带着想象的钥匙,打开那扇柜门,发现所有颤瞎与无限有关的美好事物。
有着不同的解锁键,无限的好的东西都被放好在里面。with到unlock是with结构句子判物,that是郑厅宾语从掘丛液句,where也是宾语从句。
广告 您可能关注的内容 |