哪位高手来救命啊!!

NotermorconditionofthisAgreementshallbedeemedwaived,andnobreachshallbeexcused,unlesss... No term or condition of this Agreement shall be deemed waived, and no breach shall be excused, unless such waiver or excuse is in writing and signed by the party against whom such waiver or excuse is sought to be enforced.

这句话怎么翻译啊?谢谢!
展开
积浪葵2
2008-03-09 · TA获得超过810个赞
知道小有建树答主
回答量:169
采纳率:0%
帮助的人:292万
展开全部
No term or condition of this Agreement shall be deemed waived, and no breach shall be excused, unless such waiver or excuse is in writing and signed by the party against whom such waiver or excuse is sought to be enforced.

我的手工翻译:

这个协议在任何情况下都没有弃约权,而且任何违背协议约定内容的理由都是不被允许的,除非,弃约权或违约理由是由弃约方用书面方式申明且签字生效的。

注:(这是商务英语中关于签定协议的非常正式的表达,以下是几个重要术语)

1,terms and conditions 情况/条件

2,Agreement 协议

3,waiver :弃约

4,party : 这是商务和法律英语中常用的专业术语,其含义是“一方,当事人”(如合同关系中的“甲方”、“乙方”等),不能译成“党”。

参考资料: 本人商务英语和法律知识

7162372
2008-03-09 · 超过11用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:84
采纳率:0%
帮助的人:54.4万
展开全部
这个协议的期限或情况不会被视为放弃,并且突破口不会辨解,除非这样放弃或借口在文字并且由这样放弃或借口寻求被强制执行的党签字。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式