帮忙翻译几句日语 谢谢啦

我真的非常想进入贵校,所以这件事我也一直很在意。我现在手里已经没有原件了,复印件也交上去了,所以暂时没法交材料了。如果这样不能参加考试的话,我就现在向ETS再要一份过来,... 我真的非常想进入贵校,所以这件事我也一直很在意。我现在手里已经没有原件了,复印件也交上去了,所以暂时没法交材料了。如果这样不能参加考试的话,我就现在向ETS再要一份过来,但是时间会比较长。我是真的很想进入贵校,也很珍惜这次考试的机会。真的很抱歉,我也不知道哪里出了错误原件会不见了,还给您添了这么多麻烦,真的很抱歉。
因为我现在手里什么资料都没有了,不知道老师能不能把复印件再传回来。
展开
 我来答
wendykei
2012-09-26 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:68
采纳率:0%
帮助的人:44.1万
展开全部
私は本当に贵校に入りたくて、このことについていつも気にしています。今、私のところに、もう原稿がいなくなり、コピーした分まで提出しておりましたので、しばらく材料を届けることができなくなりました。このように、试験に参加できなくなったら、今ETSからもう一分の资料を要求しますが、かなり时间がかかります。私は本当に贵校に入りたいから、この试験のチャンスを重视しています。本当に申し訳ございません。私にもどこか问题があって、原稿をなくなったのかは分かりません。ご迷惑をかけて、本当に申し訳ございません。
今の私のところには、何の资料もないので、先生がコピーした分を返させてくださいませんでしょうか。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式