古文句子翻译
“楚以故不能过荥阳而西。”“贤者与民并耕而食,饔飧而治。”“今欲并天下,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。”“然得而腊之以为饵,可以已大风、挛、瘘、疬。”“吾见申叔,夫子...
“楚以故不能过荥阳而西。”
“贤者与民并耕而食,饔飧而治。”
“今欲并天下,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。”
“然得而腊之以为饵,可以已大风、挛、瘘、疬。”
“吾见申叔,夫子所谓生死而肉骨也。”
“友风而子雨。”
“顺流而东行,至于北海。东面而望,不见水端。”
“夫以秦王之威,而相如廷叱之。” 展开
“贤者与民并耕而食,饔飧而治。”
“今欲并天下,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。”
“然得而腊之以为饵,可以已大风、挛、瘘、疬。”
“吾见申叔,夫子所谓生死而肉骨也。”
“友风而子雨。”
“顺流而东行,至于北海。东面而望,不见水端。”
“夫以秦王之威,而相如廷叱之。” 展开
展开全部
“楚国因为这个原因不能越过荥阳向西进发”——《史记 项羽本纪》
“贤人治国应该和老百姓一道耕种而食,一道亲自做饭”——《
孟子·滕文公》
“现在假如想要并吞天下,夺取王位,征服敌国,辖制海内,治理百姓,号令诸侯,实在是非用武力不行”——
《战国策》
“然而捕捉到这种蛇,把它晒干用作药饵,可以用来治愈麻疯、手脚拳曲、脖肿、恶疮,消除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫”——《捕蛇者说》
“我今天拜见了申叔夫子,他的一番话真好比是可以使死人复生,白骨长肉的(形容恩惠极大)”——《左传·昭公二十五年》
“云以风为友,以雨为子。”——《荀子·赋》
“顺着水向东行,到达北海。向东边望去,看不到水的尽头”——《庄子》
“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们”——《史记 蔺相如传》
自己翻译的,有些可能不大准,多包涵!
“贤人治国应该和老百姓一道耕种而食,一道亲自做饭”——《
孟子·滕文公》
“现在假如想要并吞天下,夺取王位,征服敌国,辖制海内,治理百姓,号令诸侯,实在是非用武力不行”——
《战国策》
“然而捕捉到这种蛇,把它晒干用作药饵,可以用来治愈麻疯、手脚拳曲、脖肿、恶疮,消除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫”——《捕蛇者说》
“我今天拜见了申叔夫子,他的一番话真好比是可以使死人复生,白骨长肉的(形容恩惠极大)”——《左传·昭公二十五年》
“云以风为友,以雨为子。”——《荀子·赋》
“顺着水向东行,到达北海。向东边望去,看不到水的尽头”——《庄子》
“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们”——《史记 蔺相如传》
自己翻译的,有些可能不大准,多包涵!
展开全部
楚国因此不能越过荥阳向西扩张领土
贤能的领导者与平民一同耕种,一同为饭食操劳
如今想要吞并天下征服四海,使人们顺服,诸侯称臣,非使用武力不可。
然而如果晒干做成药饵,则能医治麻疯,挛踠,脖子肿以及恶疮
我见申叔,即如死而复生枯骨长肉一般
以风为友,以雨为子,乃云也
顺流东去,达至北海,向东而望,看不到水的边际
像秦王那样有威仪的人,相如都敢于当庭指责他
贤能的领导者与平民一同耕种,一同为饭食操劳
如今想要吞并天下征服四海,使人们顺服,诸侯称臣,非使用武力不可。
然而如果晒干做成药饵,则能医治麻疯,挛踠,脖子肿以及恶疮
我见申叔,即如死而复生枯骨长肉一般
以风为友,以雨为子,乃云也
顺流东去,达至北海,向东而望,看不到水的边际
像秦王那样有威仪的人,相如都敢于当庭指责他
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
谁不喜欢就不是中国人!!!!!
文言文很精简...是中华民族的国粹!!!!
以上2位翻译的都很不错!支持一个!!!
文言文很精简...是中华民族的国粹!!!!
以上2位翻译的都很不错!支持一个!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
引用喜氏若然的回答:
“楚国因为这个原因不能越过荥阳向西进发”——《史记 项羽本纪》
“贤人治国应该和老百姓一道耕种而食,一道亲自做饭”——《
孟子·滕文公》
“现在假如想要并吞天下,夺取王位,征服敌国,辖制海内,治理百姓,号令诸侯,实在是非用武力不行”——
《战国策》
“然而捕捉到这种蛇,把它晒干用作药饵,可以用来治愈麻疯、手脚拳曲、脖肿、恶疮,消除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫”——《捕蛇者说》
“我今天拜见了申叔夫子,他的一番话真好比是可以使死人复生,白骨长肉的(形容恩惠极大)”——《左传·昭公二十五年》
“云以风为友,以雨为子。”——《荀子·赋》
“顺着水向东行,到达北海。向东边望去,看不到水的尽头”——《庄子》
“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们”——《史记 蔺相如传》
自己翻译的,有些可能不大准,多包涵!
“楚国因为这个原因不能越过荥阳向西进发”——《史记 项羽本纪》
“贤人治国应该和老百姓一道耕种而食,一道亲自做饭”——《
孟子·滕文公》
“现在假如想要并吞天下,夺取王位,征服敌国,辖制海内,治理百姓,号令诸侯,实在是非用武力不行”——
《战国策》
“然而捕捉到这种蛇,把它晒干用作药饵,可以用来治愈麻疯、手脚拳曲、脖肿、恶疮,消除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫”——《捕蛇者说》
“我今天拜见了申叔夫子,他的一番话真好比是可以使死人复生,白骨长肉的(形容恩惠极大)”——《左传·昭公二十五年》
“云以风为友,以雨为子。”——《荀子·赋》
“顺着水向东行,到达北海。向东边望去,看不到水的尽头”——《庄子》
“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们”——《史记 蔺相如传》
自己翻译的,有些可能不大准,多包涵!
展开全部
吾见申叔,夫子所谓生死而肉骨也。出自左传 襄公二十二年
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
看来喜欢古文的人还是不少的!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询