请问这日语翻译成中文大概什么意思?
3个回答
展开全部
梅に莺 表示:よい取り合わせのたとえ。仲のよい间柄のたとえ。
中文相当于:相互衬映、相得益彰等。
与其意义上相近的还有诸如:
松に鹤(まつにつる) ,柳に燕(やなぎにつばめ) ,牡丹に蝶(ぼたんにちょう)等
共12种
这些既是惯用语,又是日本“花牌”里典型的代表花色,一种植物配上一种动物(禽、昆),
来表达日本人对美的珍惜,同时也表达出典型日式的季节美。
由来:梅は春を待つ人々に咲きか袭配哪け、春告鸟とも言われるウグ拍码イスは春の访れを歌い共に亲しまれました。この二者を取り合わせることはこの上もなく春の访れを盛り上げて卖桥くれます。和歌や絵画に好んで取り上げたのは梅にウグイスがよく来るからではありません。日本人の早春のイメージであり理想であり文化なのです。
中文相当于:相互衬映、相得益彰等。
与其意义上相近的还有诸如:
松に鹤(まつにつる) ,柳に燕(やなぎにつばめ) ,牡丹に蝶(ぼたんにちょう)等
共12种
这些既是惯用语,又是日本“花牌”里典型的代表花色,一种植物配上一种动物(禽、昆),
来表达日本人对美的珍惜,同时也表达出典型日式的季节美。
由来:梅は春を待つ人々に咲きか袭配哪け、春告鸟とも言われるウグ拍码イスは春の访れを歌い共に亲しまれました。この二者を取り合わせることはこの上もなく春の访れを盛り上げて卖桥くれます。和歌や絵画に好んで取り上げたのは梅にウグイスがよく来るからではありません。日本人の早春のイメージであり理想であり文化なのです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
相得益彰,配合的很相称
うぐいす是黄莺或者唱歌好的人,圆桐穗
为也不知道为什么梅和黄莺相得益彰
就这么轮拦直橘卜接背下来了
うぐいす是黄莺或者唱歌好的人,圆桐穗
为也不知道为什么梅和黄莺相得益彰
就这么轮拦直橘卜接背下来了
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
梅にうぐいす
“うぐいす”型举锋 是黄莺的意思
合计来是一个成语:相得答蔽益彰
你想梅花卜晌树上站着一只小黄莺~~又好看又好听~^_^
“うぐいす”型举锋 是黄莺的意思
合计来是一个成语:相得答蔽益彰
你想梅花卜晌树上站着一只小黄莺~~又好看又好听~^_^
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询