
一封日语邮件内容,两句话,请帮忙翻译,在线等,谢谢!! 80
西山产业厚木及び东京より夫々问合せあり。西山に家电用HINGEの引合いを顶ける様、再度依頼をする。急遽9月28日の午後西山商社社长へ访问の上、打合せを行う长期本社滞在不可...
西山产业厚木及び东京より夫々问合せあり。
西山に家电用HINGEの引合いを顶ける様、再度依頼をする。
急遽9月28日の午後 西山商社 社长へ访问の上、打合せを行う
长期本社滞在不可の为见込み无 展开
西山に家电用HINGEの引合いを顶ける様、再度依頼をする。
急遽9月28日の午後 西山商社 社长へ访问の上、打合せを行う
长期本社滞在不可の为见込み无 展开
5个回答
展开全部
西山产业相对于厚木和东京可以询价
再次拜托您向西山询得家用hinge的价格
请速在9月28日下午拜访西山商社社长一同洽谈
目前没有在本公司短期滞留的计划
再次拜托您向西山询得家用hinge的价格
请速在9月28日下午拜访西山商社社长一同洽谈
目前没有在本公司短期滞留的计划
展开全部
西山产业厚木来自东京的询问。
一直承蒙贵司提供西山公司家电用的折叶,想再次和贵司合作。
9月28日的下午,西山商社的社长会来贵司进行当面洽谈。
一直承蒙贵司提供西山公司家电用的折叶,想再次和贵司合作。
9月28日的下午,西山商社的社长会来贵司进行当面洽谈。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
来自 西山产业的厚木和东京地区的 询问及确认邮件。
(PS:不知道「西山产业」是不是一个公司的名字、、、)
请您再一次向西山商社确认家用电器HINGE的价格。
并于9月28日下午拜访西山商社的社长,进行事先磋商。
目前没有在总部(或是「本公司」。不清楚句子主语、没法判断)长期逗留的计划。
(PS:不知道「西山产业」是不是一个公司的名字、、、)
请您再一次向西山商社确认家用电器HINGE的价格。
并于9月28日下午拜访西山商社的社长,进行事先磋商。
目前没有在总部(或是「本公司」。不清楚句子主语、没法判断)长期逗留的计划。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2012-09-29
展开全部
西山产业厚木据点及东京据点发来询问。
再次向西山产业发出依赖,获得家电用HINGE的报价。
请迅速于9月28日下午去拜访西山商社社长,进行商谈。
再次向西山产业发出依赖,获得家电用HINGE的报价。
请迅速于9月28日下午去拜访西山商社社长,进行商谈。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
西山产业厚木据点及东京据点发来询问。
再次向西山产业发出依赖,获得家电用HINGE的报价。
请迅速于9月28日下午去拜访西山商社社长,进行商谈。
再次向西山产业发出依赖,获得家电用HINGE的报价。
请迅速于9月28日下午去拜访西山商社社长,进行商谈。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询