希望好心人能帮我把下面一段英文翻译成中文,非常感谢。

Itistherarestthingintheworldtoheararationaldiscussionofvivisection.Thosewhodisapprove... It is the rarest thing in the world to hear a rational discussion of vivisection. Those who disapprove of it are commonly accused of “sentimentality,” and very often their arguments justify the accusation. They paint pictures of pretty little dogs on dissecting tables. But the other side lie open to exactly the same charge. They also often defend the practice by drawing pictures of suffering women and children whose pain can be relieved (we are assured) only by the fruits of vivisection. The one appeal, quite as clearly as the other, is addressed to emotion, to the particular emotion we call pity. And neither appeal proves anything. If the thing is right – and if right at all, it is duty – then pity for the animal is one of the temptations we must resist in order to perform that duty. If the thing is wrong, then pity for human suffering is precisely the temptation which will most probably lure us into doing that wrong thing. But the real question – whether it is eight or wrong --- remains meanwhile just where it was. 展开
slowfatcat
2012-09-28
知道答主
回答量:29
采纳率:0%
帮助的人:21.9万
展开全部
世界最珍贵的事情是听见一个合理的并于活命解剖的讨论.那些不造成的人常常被指责说感情用事,而且常常他们的争论(反而)证明了这样的指责的合理的.他们在解剖台上画上可爱的小狗的图像
追问
还没翻译完整呢,接下来的呢
追答
但另一面却是同样的广泛被指责.他们也可以反对这些练习,通过画一些痛苦的妇女和儿童,他们的痛苦只能由解剖学带来的收益来减轻(我们是确信的).另一个吸引力,像其它的理由一样清楚,就是谈到了情感问题,那一种我们称之为同情.但也不是吸引力能证明任何事.如果事情是对的,如果完全正确,那是一种责任.那么对于动物的同情则是一种我们必须去抵抗的诱惑,为了去履行那责任.如果事情是错误的,那么对于遭受痛苦的人的责任则恰恰是可能让我们去做错事的诱惑.但真正的问题留下来,无论那是对是错,它曾经是什么.

呕心沥血,死好多脑细胞才翻译出来的,希望你能采纳.
潇沒有童話世界
2012-09-28
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:5.8万
展开全部
它是世界上最稀有的事情听到一个理性讨论活体解剖。那些不喜欢它通常被指控“多愁善感”,经常指责他们的论点证明。他们画画的漂亮的小犬解剖表。但另一边躺开放的完全相同的电荷。他们也经常实践辩护,画出痛苦的妇女和儿童的疼痛可以宽慰(我们是保证)只有活体解剖的果实。一个上诉,问
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式