奥巴马2012竞选的演讲词说了什么 10
展开全部
英语。 呵呵,开玩笑的
奥巴马2012总统竞选演讲文章
今天,我们正式启动了2012年总统竞选活动。
我们之所以用这种方式开始竞选,是因为我们认为,政治不该是昂贵的电视广告或夸张的娱乐表演。而是与你们以及其他人一起,一个街区一个街区地组织,与邻居、同事和朋友们交谈。
而这种竞选活动需要花费一定的时间。
所以,虽然我忙于你们所赋予我的总统职务,虽然竞选活动最繁忙的日子也不过一年多,我们的竞选基础工作还是得立即启动了。
我们早就知道,长远的变革从来不会快速轻易地到来,从不。
但是,为了确保我的行政团队和遍布全国的伙伴能够保护我们已经取得以及仍将取得的进步,我们还是需要及早准备,为2012年的选举切实动员起来。
在此起步时刻,我想与大家共享一段视频,那是一些跟你们一样的伙伴,他们正在帮助开始竞选工作。请耐心看一下。
在接下来的几天里,你们这些支持者需要在全国的各个城市和乡镇建立一个新的竞选组织。
当深远意义的竞选活动开始之初,我需要你们制定一个比以往任何时候都更具针对性、更具创造性的计划。
我们将从一些从未做过的事情着手:在每一个州的支持者中间,开展数百万次的一对一谈话,来凝聚老朋友、争取新朋友,为明年的选举做好准备。
这将是我的最后一次竞选活动,至少作为一个总统候选人。
但是,为我们的家庭、社区和国家带来长远变革的事业,却从来不会系于一人。
唯有大家协同努力,这一事业才会成功。
随着竞选活动的深入推进,会有更多的事情等待着我们。
今天,让我们再明确一下:你们每个人都在帮助开始这项工作,请把这里的信息传递出去
谢谢。
巴拉克
英文声明全文:
Obama re-election bid announcement
US President Barack Obama has announced his intention to stand for a second term in office in 2012. Here is the full text of the e-mail, published by US media outlets.
Today, we are filing papers to launch our 2012 campaign.
We're doing this now because the politics we believe in does not start with expensive TV ads or extravaganzas, but with you - with people organizing block-by-block, talking to neighbors, co-workers, and friends.
And that kind of campaign takes time to build.
So even though I'm focused on the job you elected me to do, and the race may not reach full speed for a year or more, the work of laying the foundation for our campaign must start today.
We've always known that lasting change wouldn't come quickly or easily.
It never does.
But as my administration and folks across the country fight to protect the progress we've made - and make more - we also need to begin mobilizing for 2012, long before the time comes for me to begin campaigning in earnest.
As we take this step, I'd like to share a video that features some folks like you who are helping to lead the way on this journey. Please take a moment to watch:
In the coming days, supporters like you will begin forging a new organization that we'll build together in cities and towns across the country.
And I'll need you to help shape our plan as we create a campaign that's farther reaching, more focused, and more innovative than anything we've built before.
We'll start by doing something unprecedented: coordinating millions of one-on-one conversations between supporters across every single state, reconnecting old friends, inspiring new ones to join the cause, and readying ourselves for next year's fight.
This will be my final campaign, at least as a candidate.
But the cause of making a lasting difference for our families, our communities, and our country has never been about one person.
And it will succeed only if we work together.
There will be much more to come as the race unfolds.
Today, simply let us know you're in to help us begin, and then spread the word:
Thank you,
Barack
Paid for by Obama for America
奥巴马2012总统竞选演讲文章
今天,我们正式启动了2012年总统竞选活动。
我们之所以用这种方式开始竞选,是因为我们认为,政治不该是昂贵的电视广告或夸张的娱乐表演。而是与你们以及其他人一起,一个街区一个街区地组织,与邻居、同事和朋友们交谈。
而这种竞选活动需要花费一定的时间。
所以,虽然我忙于你们所赋予我的总统职务,虽然竞选活动最繁忙的日子也不过一年多,我们的竞选基础工作还是得立即启动了。
我们早就知道,长远的变革从来不会快速轻易地到来,从不。
但是,为了确保我的行政团队和遍布全国的伙伴能够保护我们已经取得以及仍将取得的进步,我们还是需要及早准备,为2012年的选举切实动员起来。
在此起步时刻,我想与大家共享一段视频,那是一些跟你们一样的伙伴,他们正在帮助开始竞选工作。请耐心看一下。
在接下来的几天里,你们这些支持者需要在全国的各个城市和乡镇建立一个新的竞选组织。
当深远意义的竞选活动开始之初,我需要你们制定一个比以往任何时候都更具针对性、更具创造性的计划。
我们将从一些从未做过的事情着手:在每一个州的支持者中间,开展数百万次的一对一谈话,来凝聚老朋友、争取新朋友,为明年的选举做好准备。
这将是我的最后一次竞选活动,至少作为一个总统候选人。
但是,为我们的家庭、社区和国家带来长远变革的事业,却从来不会系于一人。
唯有大家协同努力,这一事业才会成功。
随着竞选活动的深入推进,会有更多的事情等待着我们。
今天,让我们再明确一下:你们每个人都在帮助开始这项工作,请把这里的信息传递出去
谢谢。
巴拉克
英文声明全文:
Obama re-election bid announcement
US President Barack Obama has announced his intention to stand for a second term in office in 2012. Here is the full text of the e-mail, published by US media outlets.
Today, we are filing papers to launch our 2012 campaign.
We're doing this now because the politics we believe in does not start with expensive TV ads or extravaganzas, but with you - with people organizing block-by-block, talking to neighbors, co-workers, and friends.
And that kind of campaign takes time to build.
So even though I'm focused on the job you elected me to do, and the race may not reach full speed for a year or more, the work of laying the foundation for our campaign must start today.
We've always known that lasting change wouldn't come quickly or easily.
It never does.
But as my administration and folks across the country fight to protect the progress we've made - and make more - we also need to begin mobilizing for 2012, long before the time comes for me to begin campaigning in earnest.
As we take this step, I'd like to share a video that features some folks like you who are helping to lead the way on this journey. Please take a moment to watch:
In the coming days, supporters like you will begin forging a new organization that we'll build together in cities and towns across the country.
And I'll need you to help shape our plan as we create a campaign that's farther reaching, more focused, and more innovative than anything we've built before.
We'll start by doing something unprecedented: coordinating millions of one-on-one conversations between supporters across every single state, reconnecting old friends, inspiring new ones to join the cause, and readying ourselves for next year's fight.
This will be my final campaign, at least as a candidate.
But the cause of making a lasting difference for our families, our communities, and our country has never been about one person.
And it will succeed only if we work together.
There will be much more to come as the race unfolds.
Today, simply let us know you're in to help us begin, and then spread the word:
Thank you,
Barack
Paid for by Obama for America
追问
听说有讲到中国,怎么没看见?
追答
那就不知道了
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询