1个回答
展开全部
自己存成lrc就OK了
[ti:スカイクラッドの観测者]
[ar:いとうかなこ]
[al:スカイクラッドの観测者]
[00:01.40]「スカイクラッドの観测者」
[00:06.40]作词∶志仓千代丸
[00:11.40]作曲∶志仓千代丸
[00:16.40]歌∶いとうかなこ
[00:25.40]
[00:27.40]过去は离れて行き 未来は近づくの? <过去在远离,未来在靠近?>
[00:32.76]観测者はいつか 矛盾に気付く <观察者总有一天会发现矛盾>
[00:38.11]神の创り出した世界は <神创造出来的这个世界>
[00:41.66]完全なるもので 绝対の均衡 <是完美之物,绝对的平衡>
[00:49.79]それは折り重なる偶然 宇宙规模の奇迹 <那是一个个偶然, 宇宙规模的奇迹>
[00:56.15]守られてきた ゲート「规制」は终わった <所守护的gate, 限制终结>
[01:02.19]Open The Eyes━━━━━
[01:03.07]「0」が过去で 「1」が未来 <0代表过去,1代表未来>
[01:05.72]「今」は何処にもない <今天却无处可寻>
[01:08.70]背く事の出来ぬ ロジック <这是无法背离的逻辑>
[01:13.41]Open The Eyes━━━━━
[01:14.56]并行する无数の线 选択は冒涜へ <从无数条平行的线中选择了冒渎>
[01:20.14]仆らの「存在」さえ疑う <甚至对我们的存在都开始怀疑>
[01:25.63]その目に映る景色は 「収束」をする <眼中所见之景,即将收束>
[01:31.96]
[01:53.56]二つの针が指す 时间の概念も <时针所指向的时间的概念>
[01:58.89]観测者しだいで 歪みを见せる <在观察者眼中,失去了真实感>
[02:04.31]神に与えられた英知は <神赋予的睿智>
[02:07.72]必ず「果て」がある 绝対の领域 <是必定有尽头的绝对领域>
[02:15.95]それは愚かな故の偶然 招かれざる奇迹 <缘于偶然的愚昧,不受欢迎的奇迹>
[02:22.26]闭ざされてきた ゲート「规制」は终わった <使这被关闭的门,限制终结>
[02:28.07]Open The Eyes━━━━━
[02:29.25]光速へと手を伸ばした 想い出のパルスが <想要如同那光速般的脉冲样,伸出手去>
[02:34.87]飞び込む不可思议な ロジック <飞入那不可思议的逻辑中>
[02:40.06]Open The Eyes━━━━━
[02:40.75]宇宙がまだ隠し持った 秩序のない理论 <存在于宇宙中,隐藏着无序可循的理论>
[02:46.44]无限と呼ばれた点と点が <正一点点的呼唤着无限>
[02:51.91]不正な力を借りて 「再生」をする <借助这力量,再生吧>
[02:58.17]
[03:29.86]「0」が过去で 「1」が未来 <0代表过去,1代表未来>
[03:32.29]「今」は何処にもない <现今却无处可寻>
[03:35.20]背く事の出来ぬ ロジック <这是无法背离的逻辑>
[03:40.38]Open The Eyes━━━━━
[03:41.13]并行する无数の线 选択は冒涜へ <从无数条平行的线中选择了冒渎>
[03:46.69]仆らの「存在」さえ疑う <甚至对我们的存在都开始怀疑>
[03:52.48]その目に映る景色は 「収束」をする <眼中所见之景,即将收束>
[03:58.56]
[04:04.56]【 おわり 】
[ti:スカイクラッドの観测者]
[ar:いとうかなこ]
[al:スカイクラッドの観测者]
[00:01.40]「スカイクラッドの観测者」
[00:06.40]作词∶志仓千代丸
[00:11.40]作曲∶志仓千代丸
[00:16.40]歌∶いとうかなこ
[00:25.40]
[00:27.40]过去は离れて行き 未来は近づくの? <过去在远离,未来在靠近?>
[00:32.76]観测者はいつか 矛盾に気付く <观察者总有一天会发现矛盾>
[00:38.11]神の创り出した世界は <神创造出来的这个世界>
[00:41.66]完全なるもので 绝対の均衡 <是完美之物,绝对的平衡>
[00:49.79]それは折り重なる偶然 宇宙规模の奇迹 <那是一个个偶然, 宇宙规模的奇迹>
[00:56.15]守られてきた ゲート「规制」は终わった <所守护的gate, 限制终结>
[01:02.19]Open The Eyes━━━━━
[01:03.07]「0」が过去で 「1」が未来 <0代表过去,1代表未来>
[01:05.72]「今」は何処にもない <今天却无处可寻>
[01:08.70]背く事の出来ぬ ロジック <这是无法背离的逻辑>
[01:13.41]Open The Eyes━━━━━
[01:14.56]并行する无数の线 选択は冒涜へ <从无数条平行的线中选择了冒渎>
[01:20.14]仆らの「存在」さえ疑う <甚至对我们的存在都开始怀疑>
[01:25.63]その目に映る景色は 「収束」をする <眼中所见之景,即将收束>
[01:31.96]
[01:53.56]二つの针が指す 时间の概念も <时针所指向的时间的概念>
[01:58.89]観测者しだいで 歪みを见せる <在观察者眼中,失去了真实感>
[02:04.31]神に与えられた英知は <神赋予的睿智>
[02:07.72]必ず「果て」がある 绝対の领域 <是必定有尽头的绝对领域>
[02:15.95]それは愚かな故の偶然 招かれざる奇迹 <缘于偶然的愚昧,不受欢迎的奇迹>
[02:22.26]闭ざされてきた ゲート「规制」は终わった <使这被关闭的门,限制终结>
[02:28.07]Open The Eyes━━━━━
[02:29.25]光速へと手を伸ばした 想い出のパルスが <想要如同那光速般的脉冲样,伸出手去>
[02:34.87]飞び込む不可思议な ロジック <飞入那不可思议的逻辑中>
[02:40.06]Open The Eyes━━━━━
[02:40.75]宇宙がまだ隠し持った 秩序のない理论 <存在于宇宙中,隐藏着无序可循的理论>
[02:46.44]无限と呼ばれた点と点が <正一点点的呼唤着无限>
[02:51.91]不正な力を借りて 「再生」をする <借助这力量,再生吧>
[02:58.17]
[03:29.86]「0」が过去で 「1」が未来 <0代表过去,1代表未来>
[03:32.29]「今」は何処にもない <现今却无处可寻>
[03:35.20]背く事の出来ぬ ロジック <这是无法背离的逻辑>
[03:40.38]Open The Eyes━━━━━
[03:41.13]并行する无数の线 选択は冒涜へ <从无数条平行的线中选择了冒渎>
[03:46.69]仆らの「存在」さえ疑う <甚至对我们的存在都开始怀疑>
[03:52.48]その目に映る景色は 「収束」をする <眼中所见之景,即将收束>
[03:58.56]
[04:04.56]【 おわり 】
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询