Fate/stay night 第14集Archer 跟Berserker 对战时,Archer说的那些英文翻译是什么

 我来答
百度网友aeb3f26
推荐于2016-12-02 · TA获得超过4142个赞
知道小有建树答主
回答量:1261
采纳率:0%
帮助的人:1116万
展开全部
Archer:
I am the bone of my sword.(吾为所持剑之骨。)
  体は剣で出来ている
  此身为剑之骨 
  Steel is my body,and fire is my blood.(钢铁为身,而火焰为血。)
  血潮は鉄で 心は硝子
  血潮如铁 心如琉璃
  I have created over a thousand blades.(手制之剑已达千余。)
  几たびの戦场を越えて不败
  纵横无数战场而不败
  Unknown to Death.(不为死所知。【即未曾败退之意】)
  ただの一度も败走はなく
  未曾一次败退 
  Nor known to Life.(亦不为生所知。【即未被人理解之意】)
  ただの一度も理解されない
  未尝得一知己
  Have withstood pain to create many weapons.(曾承受痛苦创造诸多武器。)
  彼の者は常に独り 剣の丘で胜利に酔う
  其常立于剑丘之巅,独醉于胜利之中
  Yet, those hands will never hold anything.(然而,留下的只有虚无。)
  故に、生涯に意味はなく
  故此,此生已无意义
  So as I pray, Unlimited Blade Works.(故如我祈求,无限之剑制。)
  その体は、きっと剣で出来ていた
  则此躯,注定为剑而生
士郎:
I am the bone of my sword.(此身为剑之骨。)
  体は剣で出来ている
  此身为剑而生
  Steel is my body,and fire is my blood.(钢铁为身,而火焰为血。)
  血潮は鉄で 心は硝子
  血潮如铁 心如琉璃
  I have created over a thousand blades.(手制之剑已达千余。)
  几たびの戦场を越えて不败
  纵横无数战场而不败
  Unaware of loss.(不知所失。)
  ただ一度の败走もなく
  未尝一次败北
  Nor aware of gain.(亦不知所得。)
  ただ一度の胜利もなし
  未尝得一知己
  With stood pain to create many weapons,waiting for one's arrival.(伴常痛以制诸兵,候伊人之来。)
  担い手ここに独り、剣の丘で鉄を锻つ
  在此孤身一人,铸剑于剑丘之上
  I have no regrets.This is the only path.(了无遗憾。此乃唯一路途。)
  ならば、我が生涯に意味は不要ず
  那么,此生无须任何意义
  My whole life was "unlimited blade works".(此生即为“无限剑制”。)
  この体は”无限の剣”で出来ていた
  此生,定为无限之剑所成

参考资料: 百度知道……

ap123258
2012-10-03 · TA获得超过1007个赞
知道小有建树答主
回答量:542
采纳率:40%
帮助的人:404万
展开全部
I am the bone of my sword.(吾为所持剑之骨。)

体は剣で出来ている

此身为剑之骨 

Steel is my body,and fire is my blood.(钢铁为身,而火焰为血。)

血潮は鉄で 心は硝子

血潮如铁 心如琉璃

I have created over a thousand blades.(手制之剑已达千余。)

几たびの戦场を越えて不败

纵横无数战场而不败

Unknown to Death.(不为死所知。【即未曾败退之意】)

ただの一度も败走はなく

未曾一次败退 

Nor known to Life.(亦不为生所知。【即未被人理解之意】)

ただの一度も理解されない

未尝得一知己

Have withstood pain to create many weapons.(曾承受痛苦创造诸多武器。)

彼の者は常に独り 剣の丘で胜利に酔う

其常立于剑丘之巅,独醉于胜利之中

Yet, those hands will never hold anything.(然而,留下的只有虚无。)

故に、生涯に意味はなく

故此,此生已无意义

So as I pray, Unlimited Blade Works.(故如我祈求,无限之剑制。)

その体は、きっと剣で出来ていた

则此躯,注定为剑而生
上面的翻译来自百(度,不过不够美,再来个我喜欢的版本
身为剑所天成,
血若钢铁铮铮,心似琉璃易碎
横行沙场无数,未尝败绩
然虽不曾落败
却也不被理解
其常独立于剑丘之上,沉醉于胜利之中
故此一生,毫无意义
定其身为,无限剑制
搞笑版
I am the bone of my sword.我是剑骨头。
Steel is my body,and fire is my blood.身体是钢铁 血液是火焰
I have created over a thousand blades.打了好多剑
Unaware of loss.没失败过
Nor aware of gain.也没赚过钱
Withstood pain to create many weapons.打武器好辛苦
waiting for one's arrival.只能等顾客上门
I have no regrets.This is the only path.我不后悔 我只能作剑
My whole life was "unlimited blade works"唉……我一辈子都要打剑

Google版:
I am the bone of my sword.
我的骨我的剑.
Steel is my body, and fire is my blood.
钢铁是我的身体,火是我的血液.
I have created over a thousand blades.
我已经建立了一千元的刀片.
Unaware to loss. Nor aware to gain.
不知情的损失. 也不知道有利可图.
Have withstood pain to create many weapons.
经受了痛苦,创造了许多武器.
Yet those hands will never hold anything.
然而那些双手永远不会举行任何会议.
So as I pray, my whole life was “Unlimited Blade Works”.
所以正如我所愿,我这一辈子都是"无限刀片厂"
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
型月埋葬
2012-10-03 · TA获得超过3043个赞
知道小有建树答主
回答量:531
采纳率:0%
帮助的人:488万
展开全部
I am the bone of my sword.
身为剑体
Steel is my body, and fire is my blood.
钢铁之血 灼璃之心
I have created over a thousand blades.
手创千剑 历经百战
Unknown to death,Nor known to life.
无一败绩 无一知己 `
Have withstood pain to create many weapons. .
常独自一人自醉与剑丘之巅
Yet, those hands will never hold anything.
因此 此生亦无任何意义
叫做固有结界·无限剑制UBW
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式