求文言文翻译

1往虽弛担为梁,今便言旋阙下,有志有节,能始能终。2.以听朝之隙引入内殿,讨论坟典,商略政事,或至夜分乃罢。3四方儒生负书而至者,盖以千数。4夫人虽禀定性,必须博学以成其... 1往虽弛担为梁,今便言旋阙下,有志有节,能始能终。
2.以听朝之隙引入内殿,讨论坟典,商略政事,或至夜分乃罢。
3四方儒生负书而至者,盖以千数。
4夫人虽禀定性,必须博学以成其道。
5宝常因取前食器及杂物,以箸扣之,品其高下,宫商毕备,谐于丝竹,大为时人所赏
6并讨论坟籍,撰著乐书,皆为当世所用
7夫蒙耻救民,昔人所尚。牧之与令,悉足区别?
8.然而久之 情见势屈,非逼取其不肖之心而丧所守,必大招夫违俗之累而祸厥身
9暇日,问其家世之详。王饮泣,以实告,且白题芙蓉事。
10.客莫喻。公使呼慧圆出,则英故妻也。
展开
splashchaos
2012-10-07 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3342
采纳率:0%
帮助的人:3661万
展开全部
1) 过去虽然隐居在梁(国的)地(方),如今又能回到(我们的)朝堂上, (他)有志向有操守,能够贯穿始终(坚持到底)。
2) 在听取朝政的间隙,(唐太宗)带着(他们)进入内殿(即皇宫内的议政处),和(他们)讲述议论历史典籍,商讨制定政务要事,有时要到午夜时分才结束。
3) 读书人自己携带着书籍,从四面八方赶来,总数多达上千人。
4) 然而人虽然具有天生的灵性,必须经过(后天)广博地学习才能(真正地)有所成就。
5) 万宝常(注:隋代音乐家)顺手拿过之前用过的餐具和其它物件, 用筷子在上面敲击,细听敲击发出的声音,居然各个曲调齐全,乐感动人仿佛能和丝竹演奏的效果媲美,深受当时人们的赞赏。
6) (他们)一起论述研讨古书经典,编撰音乐书籍, (所有的)成果在当时都是很有(学习)用途的。
7) 那么承受着羞辱却还能庇护百姓,是古人前辈们所崇尚的风范。 (这样说起来)作“牧”官和作“令”官(即: 作大官还是小官),还能有什么区别呢?
8) 不过这样待久了,受形势环境的影响,不得不屈服,一定会让人产生不好的心思而丧失了自己想要恪守的道德准则,注定会导致违背礼数的事情发生,最终给自己招惹祸患。
9) 等待闲暇的时候,详细询问了她的家庭背景和身世, 王姓妇人(王氏,也就是出家的慧圆)哭泣着,讲出了真相,而且说到在屏风上画芙蓉的往事。
10) 宾客们都不明白是怎么回事。 御史高大人让人叫出了尼姑慧圆, 居然正是崔英(以为已经)亡故的妻子。
舞阳君子
2012-10-09 · TA获得超过203个赞
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:27.5万
展开全部
1 以前虽然为了梁而休养生息(驰担,放下担子,应该是休息的意思),如今却在阙下徘回进言,有志向有节气,能够有始有终
2以上朝听证为由进入内殿,讨论有关坟墓典籍,商量一些政事,有时候到半夜才结束
3各方背着书到来的儒生大概有数以千计
4一个人虽然先天秉性是一定的了,但必须广泛学习才能成道(成功)
5宝经常通过拿来食具以及杂物,用筷子叩击,品位它的高下,宫商这些韵律都具备了,很类似丝竹之声,大大地被当时的人们欣赏
6一起讨论关于坟的典籍撰写有关音乐的书,这些都被当时的人们利用
7忍受耻辱搭救百姓,过去是人们所崇尚的。放牧他和命令他,又有什么区别呢
8然而时间长了,情势转变了,若不是逼迫他这个不肖之人守丧,肯定会招来他违背世俗这样的连累,然后祸及其身
9第二天,问他详细的家世,王哭泣,把事实告诉了我们,而且告诉了芙蓉之事
10客没有明说,公让人把慧圆出来,原来是英前妻。
以上句中人物需要结合课文而定,需要你完善一下。很久不做文言文了,上面翻译不保证百分百正确,但保证及格。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
临风待远行2
高粉答主

2020-05-02 · 醉心答题,欢迎关注
知道答主
回答量:8.8万
采纳率:3%
帮助的人:4690万
展开全部
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式