谁能帮我把这些题翻译成日语啊啊~~谢谢啦~~~机器翻译的就不用了~~
1.将下列成语译成日语。(1)雨后春笋(2)异口同声(3)石沉大海(4)一知半解(5)痛不欲生2.将下面句子译成日语,注意下划线的成语。(1)桌子下杯盘狼藉。(2)体育场...
1. 将下列成语译成日语。
(1)雨后春笋 (2)异口同声 (3)石沉大海
(4)一知半解 (5)痛不欲生
2.将下面句子译成日语,注意下划线的成语。
(1)桌子下杯盘狼藉。
(2)体育场上,观众人山人海。
(3)这篇调查报告很好,开门见山,中心突出。
(4)两个人都很健谈,海阔天空,聊起来没个完。
(5)这两种意见是针锋相对,各有各的理。
(6)他万分蔑视贪官污吏之所为,与他们进行了针锋相对的斗争。
(7)在几十万个超女候选当中,有幸能进入全国总决赛,或者拿到分赛区前几名的选手是万里挑一,而在将来能对乐坛产生长久影响并能独树一帜的选手则是凤毛麟角。
3.翻译下列短文
所以,在危险的冰雪地区行军,必须遵守一个原则:早出发、早宿营。稍有懒惰拖拉,就有可能造成“一失足成千古恨”的悲惨结局。 展开
(1)雨后春笋 (2)异口同声 (3)石沉大海
(4)一知半解 (5)痛不欲生
2.将下面句子译成日语,注意下划线的成语。
(1)桌子下杯盘狼藉。
(2)体育场上,观众人山人海。
(3)这篇调查报告很好,开门见山,中心突出。
(4)两个人都很健谈,海阔天空,聊起来没个完。
(5)这两种意见是针锋相对,各有各的理。
(6)他万分蔑视贪官污吏之所为,与他们进行了针锋相对的斗争。
(7)在几十万个超女候选当中,有幸能进入全国总决赛,或者拿到分赛区前几名的选手是万里挑一,而在将来能对乐坛产生长久影响并能独树一帜的选手则是凤毛麟角。
3.翻译下列短文
所以,在危险的冰雪地区行军,必须遵守一个原则:早出发、早宿营。稍有懒惰拖拉,就有可能造成“一失足成千古恨”的悲惨结局。 展开
4个回答
展开全部
(1)雨后春笋雨後の竹の子のように现れる (2)异口同声 异口同音 (3)石沉大海 音さたがない、石が海に沈む
(4)一知半解 生半可でよくしらない(5)痛不欲生 悲しみのあまり死にたい
(1)桌子下杯盘狼藉。食器がちらかしほうだいになっている
(2)体育场上,观众人山人海。运动场に人の波だ
(3)这篇调查报告很好,开门见山,中心突出。この调査レポートはよくいいです、単刀直入で明解だ
(4)两个人都很健谈,海阔天空,聊起来没个完。二人は话好きな人ですよね、しゃべって终わらなさそうです
(5)这两种意见是针锋相对,各有各的理。この二つ観点は锐い対立してそれぞれの正しいことがある
(6)他万分蔑视贪官污吏之所为,与他们进行了针锋相对的斗争。
(7)在几十万个超女候选当中,有幸能进入全国总决赛,或者拿到分赛区前几名的选手是万里挑一,而在将来能对乐坛产生长久影响并能独树一帜的选手则是凤毛麟角。
(4)一知半解 生半可でよくしらない(5)痛不欲生 悲しみのあまり死にたい
(1)桌子下杯盘狼藉。食器がちらかしほうだいになっている
(2)体育场上,观众人山人海。运动场に人の波だ
(3)这篇调查报告很好,开门见山,中心突出。この调査レポートはよくいいです、単刀直入で明解だ
(4)两个人都很健谈,海阔天空,聊起来没个完。二人は话好きな人ですよね、しゃべって终わらなさそうです
(5)这两种意见是针锋相对,各有各的理。この二つ観点は锐い対立してそれぞれの正しいことがある
(6)他万分蔑视贪官污吏之所为,与他们进行了针锋相对的斗争。
(7)在几十万个超女候选当中,有幸能进入全国总决赛,或者拿到分赛区前几名的选手是万里挑一,而在将来能对乐坛产生长久影响并能独树一帜的选手则是凤毛麟角。
展开全部
1. 将下列成语译成日语。
1.次の成语を日本语に訳して。
(1)雨后春笋 (2)异口同声 (3)石沉大海
(1)雨後の笋(2)が口をそろえて(3)音沙汰がない
(4)一知半解 (5)痛不欲生
(4)一知半解(5)悲しみのあまり死
2.将下面句子译成日语,注意下划线的成语。
2.次の文を日本语に訳して、注意の下线の成语。
(1)桌子下杯盘狼藉。
(1)のテーブルの下で杯盤狼藉。
(2)体育场上,观众人山人海。
(2)スタジアムで、観客人だかり。
(3)这篇调查报告很好,开门见山,中心突出。
(3)この调査报告はとても良くて、単刀直入に、中心ヘルニア。
(4)两个人都很健谈,海阔天空,聊起来没个完。
(4)の2人はすべてとてもおしゃべり、限りなくて、话してきりがない。
(5)这两种意见是针锋相对,各有各的理。
(5)この二つの意见は锐く対立してそれぞれのか。
(6)他万分蔑视贪官污吏之所为,与他们进行了针锋相对的斗争。
(6)彼はとても蔑视官吏が、彼らとの闘争をする。
(7)在几十万个超女候选当中,有幸能进入全国总决赛,或者拿到分赛区前几名的选手是万里挑一,而在将来能对乐坛产生长久影响并能独树一帜的选手则是凤毛麟角。
(7)数十万人超级女声候补の中には、幸运に全国决胜、あるいは地区の前を分何名の选手は万にひとつで、将来の音楽の影响を発生に长い独自の选手は珍しい。
3.翻译下列短文
下记の短文3.翻訳
所以,在危险的冰雪地区行军,必须遵守一个原则:早出发、早宿营。稍有懒惰拖拉,就有可能造成“一失足成千古恨”的悲惨结局。
だから、危険の氷雪地区の行军の原则を遵守しなければならない:早く出発、早く宿営する。少し怠惰ずるずる、を引き起こす可能性のある「足を踏み外すと永远に恨み」の悲惨な结末。
1.次の成语を日本语に訳して。
(1)雨后春笋 (2)异口同声 (3)石沉大海
(1)雨後の笋(2)が口をそろえて(3)音沙汰がない
(4)一知半解 (5)痛不欲生
(4)一知半解(5)悲しみのあまり死
2.将下面句子译成日语,注意下划线的成语。
2.次の文を日本语に訳して、注意の下线の成语。
(1)桌子下杯盘狼藉。
(1)のテーブルの下で杯盤狼藉。
(2)体育场上,观众人山人海。
(2)スタジアムで、観客人だかり。
(3)这篇调查报告很好,开门见山,中心突出。
(3)この调査报告はとても良くて、単刀直入に、中心ヘルニア。
(4)两个人都很健谈,海阔天空,聊起来没个完。
(4)の2人はすべてとてもおしゃべり、限りなくて、话してきりがない。
(5)这两种意见是针锋相对,各有各的理。
(5)この二つの意见は锐く対立してそれぞれのか。
(6)他万分蔑视贪官污吏之所为,与他们进行了针锋相对的斗争。
(6)彼はとても蔑视官吏が、彼らとの闘争をする。
(7)在几十万个超女候选当中,有幸能进入全国总决赛,或者拿到分赛区前几名的选手是万里挑一,而在将来能对乐坛产生长久影响并能独树一帜的选手则是凤毛麟角。
(7)数十万人超级女声候补の中には、幸运に全国决胜、あるいは地区の前を分何名の选手は万にひとつで、将来の音楽の影响を発生に长い独自の选手は珍しい。
3.翻译下列短文
下记の短文3.翻訳
所以,在危险的冰雪地区行军,必须遵守一个原则:早出发、早宿营。稍有懒惰拖拉,就有可能造成“一失足成千古恨”的悲惨结局。
だから、危険の氷雪地区の行军の原则を遵守しなければならない:早く出発、早く宿営する。少し怠惰ずるずる、を引き起こす可能性のある「足を踏み外すと永远に恨み」の悲惨な结末。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
(1)雨后春笋 雨後の竹の子ー新しい事物が次々と出现するたとえ.
(2)异口同声 口をそろえて 异口同音
(3)石沉大海 反応がない; 梨のつぶて
(4)一知半解 一知半解 いっちはんかい
(5)痛不欲生 悲しみのあまり死を愿う
(1)桌子下杯盘狼藉。 机の(テーブルの)下は杯盤狼ぜき (はいばんろうぜき)
(2)体育场上,观众人山人海。グラウンド场では観众が人の波だ;(黒山のような人だかり )
(3)这篇调查报告很好,开门见山,中心突出。この调査报告は良くできで、ずばりと本题に入る
(4)两个人都很健谈,海阔天空,聊起来没个完。ふたりとも能弁である、话の种が尽きない
(5)这两种意见是针锋相对,各有各的理。 この二つの意见は针の先が向かい合って、それぞれの理由がある。
(6)他万分蔑视贪官污吏之所为,与他们进行了针锋相对的斗争。
かれは贿赂をむさぼる官吏のことをとても軽蔑しいるので、彼らたちと针の先が向かい合っている。
(7)在几十万个超女候选当中,有幸能进入全国总决赛,或者拿到分赛区前几名的选手是万里挑一,而在将来能对乐坛产生长久影响并能独树一帜的选手则是凤毛麟角。
何十万人の超女候补者のなかに幸い全国总决赛に入って、或いは地域の选手権が何位をとるのは百万の一つになったのが、将来的には音楽とユニークな选手に永続的な影响を与えるのは极めて稀で珍しいこと です。
所以,在危险的冰雪地区行军,必须遵守一个原则:早出发、早宿营。稍有懒惰拖拉,就有可能造成“一失足成千古恨”的悲惨结局。
だから、危険的な氷雪地域で行军するとき、「早出発、はや宿营する」この规则をまもなければならない、すこしても怠惰なドラッグあれば"一失足成千古恨"悲剧的な结果を引き起こす可能性があります。
(2)异口同声 口をそろえて 异口同音
(3)石沉大海 反応がない; 梨のつぶて
(4)一知半解 一知半解 いっちはんかい
(5)痛不欲生 悲しみのあまり死を愿う
(1)桌子下杯盘狼藉。 机の(テーブルの)下は杯盤狼ぜき (はいばんろうぜき)
(2)体育场上,观众人山人海。グラウンド场では観众が人の波だ;(黒山のような人だかり )
(3)这篇调查报告很好,开门见山,中心突出。この调査报告は良くできで、ずばりと本题に入る
(4)两个人都很健谈,海阔天空,聊起来没个完。ふたりとも能弁である、话の种が尽きない
(5)这两种意见是针锋相对,各有各的理。 この二つの意见は针の先が向かい合って、それぞれの理由がある。
(6)他万分蔑视贪官污吏之所为,与他们进行了针锋相对的斗争。
かれは贿赂をむさぼる官吏のことをとても軽蔑しいるので、彼らたちと针の先が向かい合っている。
(7)在几十万个超女候选当中,有幸能进入全国总决赛,或者拿到分赛区前几名的选手是万里挑一,而在将来能对乐坛产生长久影响并能独树一帜的选手则是凤毛麟角。
何十万人の超女候补者のなかに幸い全国总决赛に入って、或いは地域の选手権が何位をとるのは百万の一つになったのが、将来的には音楽とユニークな选手に永続的な影响を与えるのは极めて稀で珍しいこと です。
所以,在危险的冰雪地区行军,必须遵守一个原则:早出发、早宿营。稍有懒惰拖拉,就有可能造成“一失足成千古恨”的悲惨结局。
だから、危険的な氷雪地域で行军するとき、「早出発、はや宿营する」この规则をまもなければならない、すこしても怠惰なドラッグあれば"一失足成千古恨"悲剧的な结果を引き起こす可能性があります。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1. 将下列成语译成日语。1。次のイディオムを日本语に翻訳。
(1)どぶユニゾン(3)に(2)涌き
(4)片言(5)Tongbuyusheng
2.将下面句子译成日语,注意下划线的成语。2。以下の日本语の文章に、下线イディオムに注意を払う。
(1)カップ下とプラッタ乱雑なデスクの。
(2)スタジアム、観客は人の海です。
(3)この调査レポートは、ポイント、中央のハイライトにまっすぐ、非常に良いです。
(4)非常におしゃべり2、明るい未来は、おしゃべりではない。
(5)これらの2つのビューは正反対に、それぞれ独自の理论的根拠と、反対している。
(6)彼らと报复の闘争として腐败した役人による彼の极度の軽蔑。
(7)女性候补者数十万人のうち、国立决胜を入力するか、またはサブディビジョンは、百万に一つになる前にいくつかの选手を得る机会があったが、将来的には音楽とユニークな选手に永続的な影响を与える珍しい。
3.翻译下列短文3。次のエッセイを翻訳
早い、早いキャンプを开始:雪と氷の危険区域3月はそう、あなたは一つの原则を遵守しなければならない。少し怠惰なドラッグ、それは "一失足成千古恨"悲剧的な结果を引き起こす可能性があります。
(1)どぶユニゾン(3)に(2)涌き
(4)片言(5)Tongbuyusheng
2.将下面句子译成日语,注意下划线的成语。2。以下の日本语の文章に、下线イディオムに注意を払う。
(1)カップ下とプラッタ乱雑なデスクの。
(2)スタジアム、観客は人の海です。
(3)この调査レポートは、ポイント、中央のハイライトにまっすぐ、非常に良いです。
(4)非常におしゃべり2、明るい未来は、おしゃべりではない。
(5)これらの2つのビューは正反対に、それぞれ独自の理论的根拠と、反対している。
(6)彼らと报复の闘争として腐败した役人による彼の极度の軽蔑。
(7)女性候补者数十万人のうち、国立决胜を入力するか、またはサブディビジョンは、百万に一つになる前にいくつかの选手を得る机会があったが、将来的には音楽とユニークな选手に永続的な影响を与える珍しい。
3.翻译下列短文3。次のエッセイを翻訳
早い、早いキャンプを开始:雪と氷の危険区域3月はそう、あなたは一つの原则を遵守しなければならない。少し怠惰なドラッグ、それは "一失足成千古恨"悲剧的な结果を引き起こす可能性があります。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询