谁知道宋岳庭的life's a struggle 这首歌用英语翻译过来最正确的答案是什么

很多的人都说翻译成"活着就是折腾"比较恰当难道没有别的解释了吗?... 很多的人都说翻译成"活着就是折腾" 比较恰当 难道没有别的解释了吗? 展开
鬼娃0627
2008-03-15 · TA获得超过5319个赞
知道大有可为答主
回答量:4916
采纳率:41%
帮助的人:2369万
展开全部
生活就是抗争
平点寻0b
2008-03-15 · TA获得超过5801个赞
知道大有可为答主
回答量:5040
采纳率:33%
帮助的人:6018万
展开全部
楼主不能把那个is 改成's

活着就是(内心)矛盾

真正想翻译这个歌名

实际要看看他里面唱的

感觉他还是很矛盾的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友f7b973e
2008-03-22 · TA获得超过173个赞
知道答主
回答量:61
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
有很多人翻译了是 活著就是折腾 生活就是折磨 还有 生活就是奋斗 之类的
我真的不喜欢就这样生硬的翻译原本是英文的歌名
他歌里唱的那种Struggle 可能不是我们理解的任何一种
本人意见 不翻译...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式