take a photo of sb 与 take a photo for sb 有何区别?

晴晴知识加油站
高能答主

2019-09-10 · 让梦想飞扬,让生命闪光。
晴晴知识加油站
采纳数:3595 获赞数:661301

向TA提问 私信TA
展开全部

take a photo of sb与take a photo for sb的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。

一、指代不同

1、take a photo of sb:给某人照相。

2、take a photo for sb:为某人照相。

二、用法不同

1、take a photo of sb:基本意思是“照片,相片”,是可数名词。“给自己或别人照相”用take a photograph of sb,而have a photograph taken只表示“请别人给自己照相”。

2、take a photo for sb:用作动词时意思是“给某人或某事物拍照”,其后接副词可表示在照片上显出某种样子来。

三、侧重点不同

1、take a photo of sb:相片里的人就是这个sb。

2、take a photo for sb:相片上不一定有sb本人。

家不敢回复cJ
2006-03-13 · TA获得超过11.3万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.1万
采纳率:73%
帮助的人:1.5亿
展开全部
楼上的说的不对,两种说法都有,take a photo of sb 是给某人照相,而且就是给他本人照相,而take a photo for sb 是为某人照相,相片上不一定有他本人。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友63e492c
2006-03-13 · TA获得超过2481个赞
知道小有建树答主
回答量:984
采纳率:0%
帮助的人:1100万
展开全部
take a photo of sb是给某人照相(照的相就是那个人)take a photo for sb是为某人照相(不一定照的是那个人,也可以是 别人,也可以是自己,可可以是那个人)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友744e7b7c9
2006-03-13
知道答主
回答量:17
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
"take a photo of sb" 和"take a photo of sb" 这两个都是帮某人照像的意思。但,前者是被帮的那个会在像片里 ; 而后者被帮的那个人不一定会出现在像片里。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
fnbandxzb
2012-07-06 · 贡献了超过101个回答
知道答主
回答量:101
采纳率:0%
帮助的人:29.9万
展开全部
前者是帮人照相,相片上不一定有他,
后者为给人照相,相片上有这个人.

Could you take photos for me? (你可以帮我去照相吗?——可能我手头正忙,叫别人帮忙)

Could you take photos of me?(你能帮我拍照吗?——照相机要拍的人是我.)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式