请各位大神帮忙翻译一下以下日语句子,不胜感激!
现在、市区町村から提供されているものと承知しておりますが、在留カード导入により、市区町村においても、常に最新の外国人住民に系る情报が把握できるようになることから、より适切...
现在、市区町村から提供されているものと承知しておりますが、在留カード导入により、市区町村においても、常に最新の外国人住民に系る情报が把握できるようになることから、より适切に各种行政サービスを提供できるようになるものと考えております。
展开
2012-10-10
展开全部
我知道市区村县已经提供的服务,但是通过引入在留向导,即使在市区村县也能实时掌握外国人居民的信息,由此能更切实际的提供各种行政服务。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
现在,由您居住的地区为您提供在留卡。通过导入在留卡,您居住的地区能够实时掌握该地区的外国人情报,以便于提供各种行政服务。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我知道,现在一直都是右各市区街村来提供。但是我认为由于在留卡的导入,因此各市区街村能够掌握到最新的关于外国人居住者的各种信息,从而能够提供更加合适的各种行政服务。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最近了解到一些市区镇村方面提供的服务。依凭临时在留居住证输入,在市区镇村机构也能够随时掌握最新的相关外国侨民的信息,从而能够为您提供各种更适当的行政帮助。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询