请哪位高人帮忙把下面的故事翻译成地道的日语,给高分!谢谢!

从前有个人,他想到市场上去买双鞋,就用绳子量了个尺码。可是由于走的太匆忙,忘记把尺码带在身上了。他到了市场上,走进鞋店,选中了一双鞋,非常高兴。可一摸口袋,发现那个尺码忘... 从前有个人,他想到市场上去买双鞋,就用绳子量了个尺码。可是由于走的太匆忙,忘记把尺码带在身上了。
他到了市场上,走进鞋店,选中了一双鞋,非常高兴。可一摸口袋,发现那个尺码忘在家里了。他急忙跑回家去取尺码。
他找到了尺码以后,又急忙赶到市场上来。这时候,天晚了,鞋店已经关门了。他呆呆地站在鞋店门口。
有人问他:是给自己买呢,还是替别人买?
他回答说:我给自己买啊!
那人又问他:那么你为什么不直接用脚试试大小呢?
他说:我总觉得量好的尺码比自己的脚更可靠啊!
展开
 我来答
看到胳膊想大腿
2012-10-10 · TA获得超过7000个赞
知道大有可为答主
回答量:7286
采纳率:77%
帮助的人:1238万
展开全部
昔 お一人がいる ある日 売店へ 一足靴を买いたいと思って行く いつ 縄で寸法を测っていて、

急に出かけて 量りを持ってない 売店に入り、一足靴を选んで 非常に嬉しい同时、ポケットに手を

入れて、「ア 忘れちゃった 家に置いたね」と言いながら 早速 家に量りを取りに行った

のちほど 量りを取れてから すぐ 売店に 戻てきた その时 夕食の顷になって、売店はトアを

闭めた かれは 阿呆のように 売店の玄関侧に 立ってる

歩行者は「靴が自分用ですか 他人に 替えて买いますか」「自分に买いますよ」

    「どうして 自分の足を测って见ないかね」「俺が 寸法をちゃんと 测った訳で

     何より 确かだろう」。。。
秋和的AI日常
2012-10-21 · 超过39用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:98
采纳率:0%
帮助的人:30.2万
展开全部
昔々、ある所に、ある人がいました。市场で靴を买いたくて、纽で足のサイズを计りましたが、急いでたから、その纽を忘れていました。
市场に行って、ある靴屋さんで気に入った靴を选んで、非常に喜んでいました。でも、足のサイズの纽が家に忘れたことを気付き、急いで取りに行ってきました。
纽を持って、また市场についた时に、靴屋さんもう闭まってしまいました。
彼は靴屋さんの前に止まっていた时に、ある人が:「自分のくつを买うの?それとも、他の人の靴を买う?」
「自分の靴です。」と、彼は答えました。
「ならば、自分の足で试した方がいいじゃないの?」
彼はこう答えました:
「でも、己の足より、计ってあるサイズの方がもっといいと思います。」
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式