how引导的宾语从句中how怎么译?
TheGreeksassumedthatthestructureoflanguagehadsomeconnectionwiththeprocessofthought,wh...
The Greeks assumed that the structure of language had some connection with the process of thought,which took root in Europe long before pepole realized how diverse languages could be.这句中后半句主要是how后面翻译不通啊!!书上解析说how diverse……译成名词结构“语言的千差万别”完全搞不明白啊!求大仙们帮助啊!谢谢各位噻!
展开
3个回答
展开全部
1、how 直接加句子。
2、how + adj/ adv+ 句子。
通常第二种形式表示的是对程度的提问或引导,此处的how diverse 应该合成起来看作一个成分,把从句还原成陈述内容应该是 Languages could be how diverse。
这样你就方便理解了。how diverse做的是be后的表语,how表示的是程度,翻译为“多么地”。完整的翻译出来就是“语言可以是多么地多样化”。
宾语从句的特点
1、宾语从句可以作及物动词、介词及形容词的宾语。
2、宾语从句的语序一律用陈述句语序。
3、连接词that引导宾语从句在句中无词义,不充当句子成分,口语中一般可以省略。
4、whether 和 if 都可引导宾语从句,但 whether后可紧跟or not;whether从句可作介词的宾语。当if/whether引导宾语从句时,在从句中不做任何成分,但有具体的含义,意为“是否”。if/whether不能省略。
展开全部
不知道你清不清楚how引导的从句和问句的两种基本形式。
1. how 直接加句子
2. how + adj/ adv+ 句子
通常第二种形式表示的是对程度的提问或引导,此处的how diverse 应该合成起来看做一个成分,把从句还原成陈述内容应该是 Languages could be how diverse。这样你就方便理解了。how diverse做的是be后的表语,how表示的是程度,翻译为“多么地”。完整的翻译出来就是“语言可以是多么地多样化”
即:languages could be diverse + how
希望有所帮助
1. how 直接加句子
2. how + adj/ adv+ 句子
通常第二种形式表示的是对程度的提问或引导,此处的how diverse 应该合成起来看做一个成分,把从句还原成陈述内容应该是 Languages could be how diverse。这样你就方便理解了。how diverse做的是be后的表语,how表示的是程度,翻译为“多么地”。完整的翻译出来就是“语言可以是多么地多样化”
即:languages could be diverse + how
希望有所帮助
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
how diverse 多么的不同
how 怎样的,多么diverse不同的, 多种多样的
how 怎样的,多么diverse不同的, 多种多样的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询