帮忙翻译成日语 (百度翻译就免了)

配音演员的出身,以日本为例,主要分为四类:1。是从中小学生的时候就开始作为童星从属于大公司的剧团边表演边培养演技,在高中毕业的年龄开始从事配音工作,之后大部分都成为了第一...  配音演员的出身,以日本为例,主要分为四类: 1。是从中小学生的时候就开始作为童星从属于大公司的剧团边表演边培养演技,在高中毕业的年龄开始从事配音工作,之后大部分都成为了第一线的演员和声优。
2.。在高中、专门学校或是大学毕业后在剧团作为舞台演员被动画相关人士发掘,后来成为声优的例子
3. 在高中、专门学校或是大学毕业后再去专门的声优养成学校深造。学生时代对声优工作憧憬的人们往往都会选择这条路,这也是一个普通人想要成为声优的最简单的选择。
4.从原来其他行业或完全不相干的工作转行成为了声优。
真的特别急 真心求大神
展开
 我来答
Ba1du
2012-10-13 · TA获得超过6309个赞
知道大有可为答主
回答量:3994
采纳率:46%
帮助的人:1397万
展开全部
声优の出身は、日本を例にして、主に4种类を分けれます。
1、中学生・小学生の时から、子役として大手会社の剧団に属する。平日、出演しながら、演技を育成させます。高校卒业の年齢になると、アフレコの仕事を担当させ始めます。その後、それらの中に、多くの人は有名な俳优と声优になりました。
2、高校や専门学校、または大学を卒业した後、剧団に入れて舞台俳优として活跃しています。それで、アニメーションの関系者に発掘されて来て、声优になれる例もあります。
3、高校や専门学校、または大学を卒业した後、声优育成の専门学校に入学して、勉强します。学生时代、声优になれよう人々はほとんど、このやり方を选びます。これで一般の人が声优になれる最も简単な选択です。
4.声优と全く関系がない业界から、声优に転职して切る声优になれます。

========================================

以上是中文所对照的日文翻译,请楼主参考。第二句结尾的“声优的例子”好像没说完。我修改成也有这样的例子,不知道对不对。如有问题请追问。
牵悟点m
2012-10-13 · TA获得超过347个赞
知道答主
回答量:151
采纳率:0%
帮助的人:30.2万
展开全部
1:声优の原点、日本は、例えば、4つのカテゴリに分かれています。彼は高校卒业の年齢で仕事をダビングに従事する大企业に所属する剧団侧を実行する、子役スターエッジ训练演技としてスタートした小学校から、大部分の後に俳优と声优の最初の行になっています。
2。高校卒业後、舞台俳优のアニメーション関系者として演剧の専门学校や大学が探索すると、それ以降の声优になった例
3高等学校、専门学校や大学の卒业は専门の声优育成学校に行った後です。ビジョン学生声优の仕事の人々はあなたが最も简単な选択肢声优になりたい普通の人であるこのルートを选ぶ倾向にあります。
(4)他の产业の原本または完全に无関系の声优転职になります。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式