谁有关于礼仪的日语作文或者感想文
2个回答
展开全部
中国人は生存竞争のための强さを评価する
日本人は人に迷惑をかけないことを美徳とする
电车の中でよく见かけることだ。
空席ができても、気づいた人はすぐにはその席に行かない。
他に谁かが座るかもしれないと思うからだ。
中国であったら、たいてい空席はすぐ埋まる。
先に空席を见つけたほうが贤いと思われるし、
席を空けておくのは资源の浪费だと思うからだ。
日本人はエレベーターを先に降りるときに、
周りの人に一言、「済みません」と言う。
中国人は、さっさと降りたほうがよっぽど能率が良いと考える。
日本人の礼仪作法の良さは、日常生活の中で随所见られる。
通路で话をしているとき、通る人に注意されることもなく、
「ちょっと邪魔になっているよ」と、自分たちで注意する。
知人からこう言うことも闻いた。
中国人は自分の家の中を绮丽にするが、
一歩廊下に出れば、どんなに汚れていてもあまり気にしない。
日本人は自分の家の中がごたごたしていても、
廊下は必ず绮丽に扫除している、と。
人に迷惑をかけたくない日本人の気质を
端的に表わしていると言えよう。
日本人は人に迷惑をかけないことを美徳とする
电车の中でよく见かけることだ。
空席ができても、気づいた人はすぐにはその席に行かない。
他に谁かが座るかもしれないと思うからだ。
中国であったら、たいてい空席はすぐ埋まる。
先に空席を见つけたほうが贤いと思われるし、
席を空けておくのは资源の浪费だと思うからだ。
日本人はエレベーターを先に降りるときに、
周りの人に一言、「済みません」と言う。
中国人は、さっさと降りたほうがよっぽど能率が良いと考える。
日本人の礼仪作法の良さは、日常生活の中で随所见られる。
通路で话をしているとき、通る人に注意されることもなく、
「ちょっと邪魔になっているよ」と、自分たちで注意する。
知人からこう言うことも闻いた。
中国人は自分の家の中を绮丽にするが、
一歩廊下に出れば、どんなに汚れていてもあまり気にしない。
日本人は自分の家の中がごたごたしていても、
廊下は必ず绮丽に扫除している、と。
人に迷惑をかけたくない日本人の気质を
端的に表わしていると言えよう。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询