求一篇在日本工作后,要回国离别时的寒暄语 10
内容,因为是第一次的国外生活带着些许不安,但来到这里,托大家的福,很亲切的对待不安很快就消失了!这三个月大家请我吃美食,去好玩的地方,制造了许多美好的回忆,也学到了好多,...
内容,因为是第一次的国外生活带着些许不安,但来到这里,托大家的福,很亲切的对待不安很快就消失了!这三个月大家请我吃美食,去好玩的地方,制造了许多美好的回忆,也学到了好多,工作上,生活上都是! 不要翻译器的哦
展开
3个回答
展开全部
私にとって初めての日本なので、生活习惯や食事や言叶など何かと不惯れを感じております。しかし、至れり尽くせりのお世话をしてくださった友人の皆様のおかげで、ここの生活をすぐ驯染んでいおります。
この三ヶ月の间、ご驰走になったり、游びにつれてくれたり(観光を案内したり)、(生活上にも、仕事にも)いろいろな勉强になりました。
私たちが一绪に过(す)ごした时间は短いものでしたが、しかし、実に楽しく、また有意义でもあります。あなた方は私に、多くの美しい思い出を残してくださいました。
このことを心から感谢いたします(この感谢の敬意を伝えたい、まことにありがとうございます)。
(Ps:最后我加了句感谢的话,并不是全部照你的中文直译的,你可以有选择地使用)
この三ヶ月の间、ご驰走になったり、游びにつれてくれたり(観光を案内したり)、(生活上にも、仕事にも)いろいろな勉强になりました。
私たちが一绪に过(す)ごした时间は短いものでしたが、しかし、実に楽しく、また有意义でもあります。あなた方は私に、多くの美しい思い出を残してくださいました。
このことを心から感谢いたします(この感谢の敬意を伝えたい、まことにありがとうございます)。
(Ps:最后我加了句感谢的话,并不是全部照你的中文直译的,你可以有选择地使用)
展开全部
はじめての海外生活でしたので、不安もいろいろありましたが、
こちらに皆さんに出会い、とても亲切にしていただきましたので、おかげさまで不安もなくなりました。
この3ヶ月间、日本ならではのおいしい日本食をご驰走していただいたり、いろんな所の観光もできて、
楽しい思い出をたくさん作りました。そしてたくさん学び、公私共に充実な日をすごすことができました。
本当にありがとうございました。
こちらに皆さんに出会い、とても亲切にしていただきましたので、おかげさまで不安もなくなりました。
この3ヶ月间、日本ならではのおいしい日本食をご驰走していただいたり、いろんな所の観光もできて、
楽しい思い出をたくさん作りました。そしてたくさん学び、公私共に充実な日をすごすことができました。
本当にありがとうございました。
追问
能问下您的日语是什么级别吗?
追答
过日语一级是在十N年前的事儿了。
不放心就别用。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询