求翻译 古文
有司请事于齐桓公,桓公曰:"以告仲父。"有司又请,桓公曰:"以告仲父。"若是者三。在侧者曰:"一则告仲父,二则告仲父,易哉为君。"桓公曰:"吾未得仲父则难,已得仲父,曷为...
有司请事于齐桓公,桓公曰:"以告仲父。"有司又请,桓公曰:"以告仲父。"若是者三。在侧者曰:"一则告仲父,二则告仲父,易哉为君。"桓公曰:"吾未得仲父则难,已得仲父,曷为其不易也。"
故王者劳于求人,佚于得贤。舜举众贤在位,垂衣裳,恭己无为,而天下治。汤文用伊。吕,成王用周。邵,而刑措不用,兵偃而不动,用众贤也。桓公用管仲则小也,故至于霸,而不能以王。故孔子曰:"小哉,管仲之器。"盖善其遇桓公,惜其不能以王也。至明主则不然,所用大矣。诗曰:"济济多士,文王以宁。"此之谓也。
公季成谓魏文侯曰:"田子方虽贤人,然而非有土之君也,君常与之齐礼,假有贤于子方者;君又何以加之?"文侯曰:"如子方者,非成所得议也。子方,仁人也。仁人也者,国之宝也;智士也者,国之器也;博通士也者,国之尊也,故国有仁人,则群臣不争,国有智士,则无四邻诸侯之患,国有博通之士,则入主尊固,非成之所议也。"公季成自退于郊三日请罪。 展开
故王者劳于求人,佚于得贤。舜举众贤在位,垂衣裳,恭己无为,而天下治。汤文用伊。吕,成王用周。邵,而刑措不用,兵偃而不动,用众贤也。桓公用管仲则小也,故至于霸,而不能以王。故孔子曰:"小哉,管仲之器。"盖善其遇桓公,惜其不能以王也。至明主则不然,所用大矣。诗曰:"济济多士,文王以宁。"此之谓也。
公季成谓魏文侯曰:"田子方虽贤人,然而非有土之君也,君常与之齐礼,假有贤于子方者;君又何以加之?"文侯曰:"如子方者,非成所得议也。子方,仁人也。仁人也者,国之宝也;智士也者,国之器也;博通士也者,国之尊也,故国有仁人,则群臣不争,国有智士,则无四邻诸侯之患,国有博通之士,则入主尊固,非成之所议也。"公季成自退于郊三日请罪。 展开
3个回答
展开全部
有臣向齐恒公议事,恒公说:把它告诉仲父(管仲)吧
又有臣来,恒公还是说把它告诉仲父(管仲)吧,如此三次。
在旁边的人说:第一次告诉仲父,第二次还是告诉仲父,当君主真容易呀。
恒公说:我没有得到仲父辅佐时难,现在已经得到了仲父,难道还能不容易么?
所以当君主的奔劳于寻求人才,安逸于得到贤能的人。舜任用许多贤者,自己并不做什么,然而天下却治理的很好。汤文王任用伊、吕,成王用周、邵。所以他们不用刑罚,不举兵伐,就是因为这些贤人。恒公用的管仲就有些不足了,所以只能称霸,而不能成为王。所以孔子说:管仲的才能太小了。幸亏遇到了恒公,可惜恒公没有成为王。至于英明的君主就不是这样了,他们所用的都是有大才能的人。有诗说:济济多士,文王以宁,就是说这个。
公季成给魏文候说:田子方虽然也是圣贤之人,但不像您是有封地的君主,您常常和他不拘礼节,假如再遇到比他更好的贤者,您又该如何呢?
文候说:像子方这样的人,并不是你说的。子方是仁人,仁人是国家的宝,智士是国家之器,博学通达者,一国之尊,所以一个国家有了仁人,那么众臣就不会再有争议。国家有了智士,就没有邻邦的忧患。国家有了博通之人,那么地位也就更稳固,并不是成你说的这样的。
公季成听后自已退到城外三日以请罪。
个人观点,许多地方直译不通,只能意译……
又有臣来,恒公还是说把它告诉仲父(管仲)吧,如此三次。
在旁边的人说:第一次告诉仲父,第二次还是告诉仲父,当君主真容易呀。
恒公说:我没有得到仲父辅佐时难,现在已经得到了仲父,难道还能不容易么?
所以当君主的奔劳于寻求人才,安逸于得到贤能的人。舜任用许多贤者,自己并不做什么,然而天下却治理的很好。汤文王任用伊、吕,成王用周、邵。所以他们不用刑罚,不举兵伐,就是因为这些贤人。恒公用的管仲就有些不足了,所以只能称霸,而不能成为王。所以孔子说:管仲的才能太小了。幸亏遇到了恒公,可惜恒公没有成为王。至于英明的君主就不是这样了,他们所用的都是有大才能的人。有诗说:济济多士,文王以宁,就是说这个。
公季成给魏文候说:田子方虽然也是圣贤之人,但不像您是有封地的君主,您常常和他不拘礼节,假如再遇到比他更好的贤者,您又该如何呢?
文候说:像子方这样的人,并不是你说的。子方是仁人,仁人是国家的宝,智士是国家之器,博学通达者,一国之尊,所以一个国家有了仁人,那么众臣就不会再有争议。国家有了智士,就没有邻邦的忧患。国家有了博通之人,那么地位也就更稳固,并不是成你说的这样的。
公季成听后自已退到城外三日以请罪。
个人观点,许多地方直译不通,只能意译……
展开全部
(齐桓公手下的)官吏有事向齐桓公请示,桓公说:“把这事告诉给管仲先生(向管仲请示)”官吏又向桓公请示,桓公说“把这事告诉给管仲先生”像这样的事发生了好几回。在旁边(侍奉)的人说“一(有事)告诉给管仲先生,再(有事)告诉给管仲先生,您这国君做的也太容易了吧?”桓公说:“我没有得着管仲先生前,做国君很难,既然已经得着了管仲先生,做过君为什么不容易呢?”
所以做国王的寻找贤人很劳累,找到了贤人治国就很轻松。舜选拔很多贤人做官(管理),自己什么也不用做,国家治理的挺好。商汤任用了伊尹,周文王任用了姜子牙,周成王任用了周公、邵公,不用刑法的措施,军队也不动用,原因就是任用了众多贤人。桓公任用管仲是小用,所以做了霸住,而没有(改朝换代)称王。所以孔子说.....(有事,晚一天再译吧)
所以做国王的寻找贤人很劳累,找到了贤人治国就很轻松。舜选拔很多贤人做官(管理),自己什么也不用做,国家治理的挺好。商汤任用了伊尹,周文王任用了姜子牙,周成王任用了周公、邵公,不用刑法的措施,军队也不动用,原因就是任用了众多贤人。桓公任用管仲是小用,所以做了霸住,而没有(改朝换代)称王。所以孔子说.....(有事,晚一天再译吧)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
有臣向齐恒公议事,恒公说:把它告诉仲父(管仲)吧
又有臣来,恒公还是说把它告诉仲父(管仲)吧,如此三次。
在旁边的人说:第一次告诉仲父,第二次还是告诉仲父,当君主真容易呀。
恒公说:我没有得到仲父辅佐时难,现在已经得到了仲父,难道还能不容易么?
所以当君主的奔劳于寻求人才,安逸于得到贤能的人。舜任用许多贤者,自己并不做什么,然而天下却治理的很好。汤文王任用伊、吕,成王用周、邵。所以他们不用刑罚,不举兵伐,就是因为这些贤人。恒公用的管仲就有些不足了,所以只能称霸,而不能成为王。所以孔子说:管仲的才能太小了。幸亏遇到了恒公,可惜恒公没有成为王。至于英明的君主就不是这样了,他们所用的都是有大才能的人。有诗说:济济多士,文王以宁,就是说这个。
公季成给魏文候说:田子方虽然也是圣贤之人,但不像您是有封地的君主,您常常和他不拘礼节,假如再遇到比他更好的贤者,您又该如何呢?
文候说:像子方这样的人,并不是你说的。子方是仁人,仁人是国家的宝,智士是国家之器,博学通达者,一国之尊,所以一个国家有了仁人,那么众臣就不会再有争议。国家有了智士,就没有邻邦的忧患。国家有了博通之人,那么地位也就更稳固,并不是成你说的这样的。
公季成听后自已退到城外三日以请罪。
又有臣来,恒公还是说把它告诉仲父(管仲)吧,如此三次。
在旁边的人说:第一次告诉仲父,第二次还是告诉仲父,当君主真容易呀。
恒公说:我没有得到仲父辅佐时难,现在已经得到了仲父,难道还能不容易么?
所以当君主的奔劳于寻求人才,安逸于得到贤能的人。舜任用许多贤者,自己并不做什么,然而天下却治理的很好。汤文王任用伊、吕,成王用周、邵。所以他们不用刑罚,不举兵伐,就是因为这些贤人。恒公用的管仲就有些不足了,所以只能称霸,而不能成为王。所以孔子说:管仲的才能太小了。幸亏遇到了恒公,可惜恒公没有成为王。至于英明的君主就不是这样了,他们所用的都是有大才能的人。有诗说:济济多士,文王以宁,就是说这个。
公季成给魏文候说:田子方虽然也是圣贤之人,但不像您是有封地的君主,您常常和他不拘礼节,假如再遇到比他更好的贤者,您又该如何呢?
文候说:像子方这样的人,并不是你说的。子方是仁人,仁人是国家的宝,智士是国家之器,博学通达者,一国之尊,所以一个国家有了仁人,那么众臣就不会再有争议。国家有了智士,就没有邻邦的忧患。国家有了博通之人,那么地位也就更稳固,并不是成你说的这样的。
公季成听后自已退到城外三日以请罪。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询