法语翻译,谢谢了

法语翻译,“我要搬家了地址:爱情市、相爱路、思念街、520巷、1314号房东:我最爱的你!租期:一辈子!和约:我爱你一辈子!你愿意收留我嘛?”的法语怎么说。谢谢了... 法语翻译,“我要搬家了 地址:爱情市、相爱路、思念街、520巷、1314号 房东:我最爱的你!租期:一辈子!和约:我爱你一辈子!你愿意收留我嘛?”的法语怎么说。谢谢了 展开
 我来答
Joyeveryday99
2012-10-15 · TA获得超过163个赞
知道答主
回答量:170
采纳率:100%
帮助的人:160万
展开全部
Je vais démenager, l'adresse est n°1314, allée 520, Avenue du Souvenir, Rue du on s'aime, Ville d'Amour
La propriétaire: Toi, ma bien aimée
Durée de location: Une vie
Convention: Je t'aime pour toujours! Est-ce que tu veux m'adopter?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yanghc1990
2012-10-20 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:95
采纳率:0%
帮助的人:54.7万
展开全部
Je vais bouger à une nouvelle ville dont nom sera Amour, la rue s'appellera T'Penser, allée 520, numéro 1314.
C'est cher toi qui aura la propriétaire éternellement, mais tu veux m'accepter de vivre ensemble?
如果是写给法国人的,数字的写信部分就完全没意义了!
改了中文那死板的句式,望采纳!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
上海一对一外教
2012-10-16 · TA获得超过133个赞
知道答主
回答量:318
采纳率:0%
帮助的人:124万
展开全部
Je tiens à déménager à l’adresse: a, à l’amour, la rue, 520 ruelle, 1314 (propriétaire: je l’aime beaucoup! Pendant la durée du bail: vie! : je t’aime et vie! Tu veux accueillir quant à moi?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Silence9548
2012-10-16 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:109
采纳率:0%
帮助的人:30.1万
展开全部
追法国人啊?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式