求日语高手帮忙翻译,敬语,谢谢!!

【敬语】希望语气自然,又尊敬对方,非常感谢!!最后一句不一定直译,希望可以翻译成日本人很容易接受的说法,谢谢!!以后一定给老师多介绍介绍南京的事,就像之前介绍书店那样。也... 【敬语】希望语气自然,又尊敬对方,非常感谢!!
最后一句不一定直译,希望可以翻译成 日本人很容易接受的说法,谢谢!!

以后一定给老师多介绍介绍南京的事,就像之前介绍书店那样。也正好可以锻炼一下自己的日语,把平时学到的语法运用起来。不过可能语言会比较平乏,希望老师不介意!
展开
 我来答
千万芬芳BY
2012-10-15 · 超过35用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:134
采纳率:0%
帮助的人:94.2万
展开全部
今後はきっと先生にこの前に本屋を绍介したようにたくさん南京のことをご绍介します。ちょうど自分も日本语を锻えることができますし、普段勉强した文法を运用します。ところが、言叶は贫弱かもしれないものですから、どうか気にしないでいただいてほしいと思います。
追问
非常感谢!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
梨花乙
2012-10-15
知道答主
回答量:4
采纳率:0%
帮助的人:3.3万
展开全部
本屋を绍介したと同じように、今後は南京のいろいろを教えて差し上げます。ちょうどう普段勉强した日本语を生かすこともできます。しかし、言叶は乏しいかもしれないですが、先生は気にしないでくださいね~
(差不多直译,抛个砖,希望看到更好的答案。。)
追问
非常感谢!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
帐号已注销
2012-10-15 · TA获得超过162个赞
知道小有建树答主
回答量:195
采纳率:0%
帮助的人:138万
展开全部
その前本屋をご绍介いたしましたように、これからもちゃんと南京についてご绍介いたします。同时に、その前习った文法を活用して、日本语を练习いたします。もし何か间违えったところがあったら、お许しいただきます。
追问
非常感谢!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
liconibi
2012-10-15 · TA获得超过304个赞
知道小有建树答主
回答量:411
采纳率:0%
帮助的人:392万
展开全部
今度必ず先生に前绍介した本屋のように、南京のことをご绍介しますが、そして、私にとって、前习った日本语を使用できますし、良いチャンスです。でもそんなにペラペラしゃべれないんですが、お许しください。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式