日语二外面试,有几句话不大会说,请大家帮忙!
是这样的,本人学习日语时间实在太短,急需高人帮忙!谢谢!帮忙翻译这句:1。我学日语的时间不长,多数的时间花在了专业课的复习上,虽然这次日语考得还可以,但自己清楚的知道在日...
是这样的,本人学习日语时间实在太短,急需高人帮忙!谢谢!
帮忙翻译这句:1。我学日语的时间不长,多数的时间花在了专业课的复习上,虽然这次日语考得还可以,但自己清楚的知道在日语的听力方面很是欠缺,在今后要努力提高自己的日语听力水平。因此,在今天这样一个正式的场合,不免有些紧张,希望老师能慢点说。请老师多指正我的缺点,日后我尽我所能,努力改正,谢谢!
2。还有相让老师重复一遍那种句子该怎么说阿 展开
帮忙翻译这句:1。我学日语的时间不长,多数的时间花在了专业课的复习上,虽然这次日语考得还可以,但自己清楚的知道在日语的听力方面很是欠缺,在今后要努力提高自己的日语听力水平。因此,在今天这样一个正式的场合,不免有些紧张,希望老师能慢点说。请老师多指正我的缺点,日后我尽我所能,努力改正,谢谢!
2。还有相让老师重复一遍那种句子该怎么说阿 展开
2个回答
展开全部
1.日本语を学ぶ时间は长くないです。大部分の时间は専门の复习をしました。今回の日本语试験で成绩はいいだけど、私は自分の聴解は下手だと分かっています。これから顽张って、日本语のレベルを上がるように顽张ります。今日はこのような正式の场所で、ちょっと紧张していますが、先生はゆっくり话してもらえませんか。また、何かミスがあったらも、何かとご指导くださいませ。これからも顽张りますから、よろしくお愿いします。今回のチャンスをいただき、ほんとうにありがとうございました。
2.もう一度おねがいします。
2.もう一度おねがいします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、日本语がそんなに长くて勉强していませんので、この间も専门科目に多くの时间をかかりました、今度の试験点数が高いけど、普段ならそんなに上手ではありません、ヒヤリングなどがまだ欠けっています。これからも、ヒヤリングの练习を大切にするべきです。今日、こんなに正式な场合に、本当に紧张しています、よければ、ごゆっくり、はっきりしてお愿いします、何が间违ったところがあれば、ぜひ指摘してください。また、ありがとうございます。
2、すみません、もう一度、ゆっくりしておねがいします。
2、すみません、もう一度、ゆっくりしておねがいします。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询