3个回答
展开全部
皆様(みなさま)、こんにちは。短(みじか)い间(あいだ)でしたが、本当(ほんとう)にお世话(せわ)になりました。
ここで勉强(べんきょう)したことはとてもいい経験(けいけん)になったと心(こころ)から思(おもって)っています。
そして、皆様(みなさま)と出会(であ)ったことを一期一会(いちごいちえ)だと思(おも)って、大切(たいせつ)にしたいと思(おも)います。
だんだん寒(さむ)くなりますが、くれぐれも体(からだ)には十分(じゅうぶん)気(き)を付(つ)けてください。
本当(ほんとう)にありがとうございました。
以前我也是,刚来得时候,这边那边都得问候,回去的时候,又这边那边的道别。确实挺难的。
但是慢慢的就会适应的。像现在都已经无所谓了,想说什么就说什么。希望你加油!!
如果还需要帮忙的话,请随时问!
ここで勉强(べんきょう)したことはとてもいい経験(けいけん)になったと心(こころ)から思(おもって)っています。
そして、皆様(みなさま)と出会(であ)ったことを一期一会(いちごいちえ)だと思(おも)って、大切(たいせつ)にしたいと思(おも)います。
だんだん寒(さむ)くなりますが、くれぐれも体(からだ)には十分(じゅうぶん)気(き)を付(つ)けてください。
本当(ほんとう)にありがとうございました。
以前我也是,刚来得时候,这边那边都得问候,回去的时候,又这边那边的道别。确实挺难的。
但是慢慢的就会适应的。像现在都已经无所谓了,想说什么就说什么。希望你加油!!
如果还需要帮忙的话,请随时问!
2012-10-15
展开全部
とても短(みじか)い间(あいだ)でしたが、皆様(みなさま)には大変(たいへん)お世话(せわ)になり、本当(ほんとう)にありがとうございました。
国(くに)に帰(かえ)っても、ここで学(まな)んだことを忘(わす)れず、がんばります。
大意:
虽然暂短的时间承蒙了大家的照顾,我在此衷心表达非常的感谢。
回国后也不会忘记在这里学的,继续努力下去。
这样怎么样?
国(くに)に帰(かえ)っても、ここで学(まな)んだことを忘(わす)れず、がんばります。
大意:
虽然暂短的时间承蒙了大家的照顾,我在此衷心表达非常的感谢。
回国后也不会忘记在这里学的,继续努力下去。
这样怎么样?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你说你是赴日研修生 连挨拶都不会了吗 那请问你去研修什么了呢···
追问
你这样说有意思吗 如果不想回答的话 可以绕道 难道会说两句就不可以问问别人的建议了吗 也许人家是怕说错了难为情 或者想问问别人有什么更好的语言 毕竟我只是研修 不是留学啊 如果你觉得很可笑的话 还是那句话 你可以绕道的!
追答
好吧 不好意思 我道歉 我把研修的意思 快回国了 理解错了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询