日语翻译拜托了!

帮助前辈们顺利的进行工作,完成设计目标.并在进行协助工作的同时自我学习.帮助设计部门与生产部门进行工作的衔接.帮助设计生产流程更加顺畅.做好衣架,样品的清洁管理工作,提供... 帮助前辈们顺利的进行工作,完成设计目标.并在进行协助工作的同时自我学习.
帮助设计部门与生产部门进行工作的衔接.帮助设计生产流程更加顺畅.

做好衣架,样品的清洁管理工作,提供整洁的工作环境和明了的衣架样品摆放清单.以帮助前辈们顺利高效的进行工作
同时在进行衣架样品整理工作的同时进行学习.整理衣架时留心学习面料的特征属性,在服装上的各种用途.在整理样品的时候留意服装的颜色,款式,逐渐熟悉品牌的产品构成.熟悉本品牌的设计风格.
及时协助前辈提出意见,方便生产部门进行后续工作.并即使对应工厂方面的各种交涉,以助生产顺利进行.

工作当中认真,对自己的工作做到负责
以成为优秀的设计师为目标,利用平日时间进行自我提升.

在目前的工作中(MD MAP,管理样品,与工厂联络…),努力做到零失误,在工作中尽量做到二次检查.出现疑问时即使与前辈领导报联商.出现问题也勇于承担责任,积极应对.
利用平时空余时间,关注最新流行趋势,并积极进行市场调查.不仅关注自己品牌的店铺(陈列,商品销售情况)也多观察其他品牌,尤其是竞争品牌的商品陈列,设计,商品构成.

提升英语,日语能力,努力成为与英语国家,日语国家社员都可以顺畅交流进行各项工作的全球性社员.

每周抽出2小时时间分别进行日语与英语的学习
平日多与英语国家,日语国家社员交流.提升外语水平.
展开
 我来答
qingqiucun
2012-10-16 · 超过12用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:35
采纳率:0%
帮助的人:36.4万
展开全部
先辈たちが顺调に仕事を进め、设计目标を完成するように协力し、协力の中で自己勉强をします。
设计部署と生产部署のつなぎに手伝い、生产プロセスがもっとスムーズになるように手伝います。

先辈たちが顺调かつ高率に仕事をやるように、棚、サンプルの清扫管理をし、清洁や仕事环境と明瞭な棚サンプル配列リストを提供します。
同时に、棚やサンプルを整理しながら勉强します。棚を整理するとき、布の特性および服装上の用途を心がけます。サンプルを整理するとき、服装の色、スタイルを留意し、徐々に各ブランドの制品构成および设计スタイルを把握していきます。
後から続く生产部署の仕事が顺调に展开するために、先辈と协力して、意见を提出し、工场のほうからの各交渉に対応し、生产が顺调に进めるようにします。

まじめに仕事をし、自分の业务を责任を取ってやります。
优秀な设计者になるのを目标にし、平日を利用してレベルアップします。

现在の仕事(MD MAP、サンプル管理、工场连络…)の中で、ゼロミスなるように努力します。できるだけ再确认し、疑问があれば、先辈や上司とホウレンソウし、问题を起こしたら、责任を取って、积极的に対応します。
普段、手空き时、最新のファッションに注意を払い、进んで市场调査をします。うちのブランド店舗(陈列、商品贩売状况)だけを観察するのではなく、ほかのブランド、特に竞合ブランドの商品陈列、构成も観察します。

英语、日本语をレベルアップし、英语国、日本国社员と流畅にコミュニケーションできるよう、グロバル化の人材になるよう努力します。

周に二时间を引いて、日本语と英语を勉强します。
普段、英语国、日本国の社员と多く交流し、外国语レベルを高めます。
庄玉婷1
2012-10-15
知道答主
回答量:47
采纳率:0%
帮助的人:14.9万
展开全部
先辈たちが助けがスムーズに仕事を完成して、设计目标。协力で働きながら自己学习。
助け设计部门と生产部门を働く接続助け设计生产プロセスをスムーズに。
良いハンガー、サンプルのクリーン管理の仕事を提供し、きれいな仕事环境と明瞭なハンガーサンプルリストを助ける人。先辈たちは顺调で効率的な作业を行う
またサンプルをハンガー整理作业をしながら勉强しています。整理をハンガーに勉强生地の特徴属性、服装の上でのさまざまな用途。整理サンプルのときは留意服の色、デザイン、だんだん熟知ブランドの制品构成を熟知しているこのブランドのデザイン。
直ちに协力先辈の意见を提出し、便利な生产部门をフォローして。対応のさまざまな侧面の工场と交渉し、生产をスムーズに。
仕事に真剣に、自分の仕事を担当できる
は优秀なデザイナーを目指して、平日の时间を利用して自己向上。
今までの仕事の中で(MD MAPサンプル、管理、工场と连络…「ミス)ように努め、仕事の中でできるだけ2次検査。出疑问时も先辈と指导报连商です。问题が出ても责任を取る、积极的に取り组む。
普段暇な时间を利用して、注目最新流行し、积极的に市场调査だけでなく自分。注目ブランドの店舗(陈列して、商品の贩売状况も多く観察のその他のブランド、特に竞争ブランドの商品の陈列、デザイン、商品构成。
アップ英语、日本语能力、努力して日本语と英语国国家社员もうまく交流をそれぞれの仕事のグローバルな社员。
毎周抽出2时间ごとに英语と日本语の勉强
平日多くと英语の国、日本语社员交流する国の外国语レベル。
去百度搜查:英汉在线翻译,里面也有日翻英的,以后不用这么辛苦问了,直接去查就好。。。。
望采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
射手小格
2012-10-15
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:7.2万
展开全部
先辈たちが助けがスムーズに仕事を完成して、设计目标。协力で働きながら自己学习。
助け设计部门と生产部门を働く接続助け设计生产プロセスをスムーズに。
良いハンガー、サンプルのクリーン管理の仕事を提供し、きれいな仕事环境と明瞭なハンガーサンプルリストを助ける人。先辈たちは顺调で効率的な作业を行う
またサンプルをハンガー整理作业をしながら勉强しています。整理をハンガーに勉强生地の特徴属性、服装の上でのさまざまな用途。整理サンプルのときは留意服の色、デザイン、だんだん熟知ブランドの制品构成を熟知しているこのブランドのデザイン。
直ちに协力先辈の意见を提出し、便利な生产部门をフォローして。対応のさまざまな侧面の工场と交渉し、生产をスムーズに。
仕事に真剣に、自分の仕事を担当できる
は优秀なデザイナーを目指して、平日の时间を利用して自己向上。
今までの仕事の中で(MD MAPサンプル、管理、工场と连络…「ミス)ように努め、仕事の中でできるだけ2次検査。出疑问时も先辈と指导报连商です。问题が出ても责任を取る、积极的に取り组む。
普段暇な时间を利用して、注目最新流行し、积极的に市场调査だけでなく自分。注目ブランドの店舗(陈列して、商品の贩売状况も多く観察のその他のブランド、特に竞争ブランドの商品の陈列、デザイン、商品构成。
アップ英语、日本语能力、努力して日本语と英语国国家社员もうまく交流をそれぞれの仕事のグローバルな社员。
毎周抽出2时间ごとに英语と日本语の勉强
平日多くと英语の国、日本语社员交流する国の外国语レベル。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
开天笑9bf7
2012-10-16 · TA获得超过1.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:9246
采纳率:50%
帮助的人:3673万
展开全部
写这么罗嗦的内容,为了什么呀?
中文也不能这样表达,日语也少见这样的表达。学日语要学日本人的表达习惯。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
典ing
2012-10-15
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:7.4万
展开全部
设计目标じゃなくて、目标を立つのほうがいいと思います!!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式