请人帮忙翻译,谢谢,英文翻译成中文
Sellerwrittennoticeoftermination,ifterminatedforBuyersconvenienceandnotonSeller'sdefa...
Seller written notice of termination, if terminated for Buyers convenience and not on Seller's default then Buyer shall reimburse Seller for reasonable and necessary costs incurred to the date of pancoiation but shall act be responsible for any profits on he cancelled portion of this purchase order.
pancoiation 这个单词有误,不知道是哪个单词,望知者帮忙解惑,
先谢谢zbshen,在线翻译我查过,但不同在线翻译出来的答案都不一样,我想要的是专业人士的翻译,呵呵
提高分数了
谢谢 saddy_joe ,是合同里的,所以才请专业人士来翻译,共13条之多呢,这里才是第五条里的两句话
谢谢luckygemini85,给分 展开
pancoiation 这个单词有误,不知道是哪个单词,望知者帮忙解惑,
先谢谢zbshen,在线翻译我查过,但不同在线翻译出来的答案都不一样,我想要的是专业人士的翻译,呵呵
提高分数了
谢谢 saddy_joe ,是合同里的,所以才请专业人士来翻译,共13条之多呢,这里才是第五条里的两句话
谢谢luckygemini85,给分 展开
3个回答
展开全部
http://www.hao123.com/ss/fy.htm 在线翻译看看吧`
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个可是合同,很专业的,楼主一定要睁大眼睛,大家翻译的我建议仅供参考,呵呵!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询