
想要一句地道的日本语。帮我翻译下,谢谢!
3个回答
展开全部
この庭园の中には池、桥、庭が付いて欲しいなあ、夏にそこで読书したいけど伞を必ず差します。そうしないと虫が落ちて来るのがのが怖いから。
(このていえんのなかにはいけ、はし、にわがついてほしいなぁ、なつにそこでどくしょしたいけどかさをかならずさします。そうしないとむしがおちてくるのがこわいから)
你说的「水」并不是单纯的「水」大概是「池塘」吧?所以我翻译成「池」(いけ)「庭」是「小院子」
差す:是指打伞用的动词。上面的那个「支える」不对。「ささえる」是支撑着家庭、人物时用的词。
(このていえんのなかにはいけ、はし、にわがついてほしいなぁ、なつにそこでどくしょしたいけどかさをかならずさします。そうしないとむしがおちてくるのがこわいから)
你说的「水」并不是单纯的「水」大概是「池塘」吧?所以我翻译成「池」(いけ)「庭」是「小院子」
差す:是指打伞用的动词。上面的那个「支える」不对。「ささえる」是支撑着家庭、人物时用的词。
展开全部
是有水有桥有小亭子的园子,夏天可以在那看书,不过要打伞,不然会掉下毛毛虫。
小さいあずまやの庭园がある桥がある水があるので、夏それでは本を読むことができて、でも伞をさして、さもなくば毛虫に落下します
小さいあずまやの庭园がある桥がある水があるので、夏それでは本を読むことができて、でも伞をさして、さもなくば毛虫に落下します
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
この庭园(ていえん)は水(みず)も桥(はし)もあずまやもついていて、夏(なつ)の时(とき)はそこで本(ほん)を読(よ)むのもできるけど、毛虫(けむし)が落(お)ちる可能性(かのうせい)があるから、伞(かさ)をささなければなりません。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询