关于一句英语翻译

Theloudcheersoftherestofhiscustomers为什么能翻译成“其他大声欢笑的顾客”?不是应该翻译为“其他顾客的大声欢笑”吗?这是练习册上的一道题... The loud cheers of the rest of his customers 为什么能翻译成“其他大声欢笑的顾客”?不是应该翻译为“其他顾客的大声欢笑”吗?这是练习册上的一道题的解析。 展开
 我来答
可能不是这样的
2012-10-17 · TA获得超过123个赞
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:10.9万
展开全部
cheers修饰的是his customers,所以用其他大声欢笑的顾客。其实翻译讲究的就是通俗易懂,不用太推敲。
百度网友2460e5e
2012-10-17 · TA获得超过3223个赞
知道小有建树答主
回答量:728
采纳率:0%
帮助的人:665万
展开全部
要看后面的连接,如果这顾客还有什么动作,就应该译为“其他大声欢笑的顾客”。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
真水无香178
2012-10-17 · 超过47用户采纳过TA的回答
知道小有建树答主
回答量:294
采纳率:0%
帮助的人:115万
展开全部
我也觉得是“其他顾客的大声欢笑”。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
琪小孩中国
2012-10-17 · TA获得超过315个赞
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:3.5万
展开全部
tong
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式