外贸英语翻译啦。。帮忙翻译下。谢谢
Itmayalsocontainanumberofotherclauses.SomeBillsofLadingaremarked“freightpaid”,whenash...
It may also contain a number of other clauses. SomeBills of Lading are marked “freight paid”, when a shipper is selling CIF orCFR, others may allow transshipment, which means that the cargo may betransferred from one ship to another at some intermediate port. It is oftenimportant to a shipper that his Bill of Lading should be “clean” rather than “dirty”,that is, that the shipping company should not have made any qualificationsabout the quantity or condition of the cargo actually shipped. This is becausethe shipper’s letter of credit may insist on clean bills, just as it may insiston “on board” as opposed to “alongside” Bladings. Sometimes a mate’s receipt isgiven to the shipper in advance of the B/L, which takes time to issue.
。。。不要用网站直接翻译好吗。。0 0 展开
。。。不要用网站直接翻译好吗。。0 0 展开
4个回答
展开全部
它可能还包含其他一些条款。提单SomeBills被标记为“运费已付”,当托运人是卖到岸价orCFR,其他人可能允许转船,这意味着货物可betransferred从一艘船到另一部分在中途港。这是oftenimportant的托运人,他的提货单应该是“干净的”,而不是“脏”,那就是,船公司不应该作出任何qualificationsabout实际装运货物的数量或条件。这是becausethe信用托运人的信可能“已装船”坚持清洁法案,只是因为它可能insiston,而不是“靠”Bladings。有时候队友的收据isgiven托运人事先对B/ L,这需要时间来发出
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-03-05
展开全部
它可能还包含其他一些条款。somebills提单上标明“运费已付”,当托运人卖的是CIF orcfr,别人可能会允许转船,这意味着货物从一船转移到另一个在某个中间端口。它是重要的,他的账单给托运人的提单应该是“干净的”而不是“脏”,这是船舶公司,这不应该有任何qualificationsabout数量或实际装运货物状况。这是由于托运人的信用证可能坚持要求清洁提单,正如它可以坚持“装船”而不是“和”叶片。有时一个大副收据给出了托运人在提单之前,它需要时间的问题。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-03-05
展开全部
什么情况????????????
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询