求助!burrs和flash是什么意思?拜托各位大神

在客户要求中,同时出现了这两个词,都有毛边的意思,不知怎么翻译请各位指教!先谢过了... 在客户要求中,同时出现了这两个词,都有毛边的意思,不知怎么翻译请各位指教!先谢过了 展开
 我来答
血影赤魂CMW
推荐于2017-11-26 · TA获得超过107个赞
知道答主
回答量:118
采纳率:50%
帮助的人:58.6万
展开全部
Burrs are raised plastic that feels rough to the touch, usually along molding edges andsharp corners.(Burr是塑胶的凸起部分,摸上去手感粗糙,通常发生在型边和尖角处)Flash is extra material that has been forced into crevices not normally intended formaterial. Flash usually occurs at mold parting lines, slides, and ejector pins, and iscaused by excessive pressure and temperatures.(Flash是挤进缝隙的多余料,通常出现在模具分型线,滑块和浇口处,是由于过压和温度原因造成的) 查看原帖>>
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式