日语问题:もう和そろそろ区别 都有马上 差不多了的意思 比如差不多回家了吧 用哪个?
能否有例句和详细解释还有就是すぐ和もうすぐ的区别网上虽有但看得不是很明白求简单易懂的解释感激不尽もう还有一个用法是表示将要做什么后面的动词不是过去式而是现在式所以我没打错...
能否有例句和详细解释 还有就是すぐ和もうすぐ的区别 网上虽有 但看得不是很明白 求简单易懂的解释 感激不尽
もう还有一个用法是表示将要做什么 后面的动词不是过去式 而是现在式 所以我没打错 就是要问もう和そろそろ的区别 展开
もう还有一个用法是表示将要做什么 后面的动词不是过去式 而是现在式 所以我没打错 就是要问もう和そろそろ的区别 展开
展开全部
首先说明,同一个咐帆意思有多种表达方法,在汉语也一样,是容许的。在不同的语境下,选择最合适的词汇。
もう:马上就要,快要。(まもなく。〕
例:もう来るでし贺简闷ょう。/快要来吧。
もうじき正月だ。/马上就到正月了。
そろそろ:就要,快要,不久。(その时が间近に迫っているさま。まもなく。)多用于时间,表达一个过程的变化。
表示到时间要回家了,通常用そろそろ。
例:そろそろ12时だ。/就要十二点了。
你可以比较同样的汉语:“到时间了”和“时间差不多了”的不同,找找使用上的感觉。前者明确禅弯走的意志,后者有提醒、商量的口气。
すぐ:马上,立刻(ただちに)。
例:いま直行く。/马上就去
もうすぐ:马上,将要,快要(间もなく)。 还没有すぐ,准备すぐ。
例: もうすぐ6时になるよ。/马上要6点了
もう:马上就要,快要。(まもなく。〕
例:もう来るでし贺简闷ょう。/快要来吧。
もうじき正月だ。/马上就到正月了。
そろそろ:就要,快要,不久。(その时が间近に迫っているさま。まもなく。)多用于时间,表达一个过程的变化。
表示到时间要回家了,通常用そろそろ。
例:そろそろ12时だ。/就要十二点了。
你可以比较同样的汉语:“到时间了”和“时间差不多了”的不同,找找使用上的感觉。前者明确禅弯走的意志,后者有提醒、商量的口气。
すぐ:马上,立刻(ただちに)。
例:いま直行く。/马上就去
もうすぐ:马上,将要,快要(间もなく)。 还没有すぐ,准备すぐ。
例: もうすぐ6时になるよ。/马上要6点了
追问
1.那就是说すぐ比もうすぐ表达的时间更加紧迫 而且不带有感情色彩 而もう也比そろそろ更加紧迫?
2.そろそろ则带有商量语气 可理解为 差不多...... 是吗?
3.那例句里的快到正月了前面的もう可以换成もうすぐ吗?
4.什么情况下这些词可以互换?还是说得看语境?
5.像这些同义词在日语里用法都是有严格区分吗?还是只是个别?
6.把这些词互换会怎么样?
真是很感激 再次麻烦你了
追答
回答:
1、正确 2、正确
3、可以互换,但意思变了,もう已经到了,もうすぐ马上就到了。
4、表达的意思各有不同,要看细微的意思,和汉语一样。
5、有共同性,但在使用时还是可以区别的,和汉语一样。
6、有的时候可以互换,但大部分时间不能互换,因为每个词的核心意思是有区别的。
展开全部
“もう”和“颤衫そろそろ”都是马春携上、差不多了的意思,二者可以连用,变成“もうそろそろ”。
例:そろそろ帰りましょう。/差不多该回家了吧。
“すぐ”有立刻、马上的意思;“もうすぐ”是“もう”和“すぐ”两个副词组合而成的,扒洞伏意思是马上就要。
例:そろそろ帰りましょう。/差不多该回家了吧。
“すぐ”有立刻、马上的意思;“もうすぐ”是“もう”和“すぐ”两个副词组合而成的,扒洞伏意思是马上就要。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我现在这个电脑没有日文输入···用例句解释比较麻烦
你不是问差不多回家该怎么说吗?
watasi wa もうすぐkaeru kara、osya wa ii desu。
我准备要回去了,不必给我倒茶了,(谢谢)。说完一般还要坐5-10分携塌钟这样的。
そろそろkaeru yone。
(我们)差不森谨多时间此隐基该走了吧。说完1-2分钟就起身走人
意思都差不多的,看你怎么个状态下吧
你不是问差不多回家该怎么说吗?
watasi wa もうすぐkaeru kara、osya wa ii desu。
我准备要回去了,不必给我倒茶了,(谢谢)。说完一般还要坐5-10分携塌钟这样的。
そろそろkaeru yone。
(我们)差不森谨多时间此隐基该走了吧。说完1-2分钟就起身走人
意思都差不多的,看你怎么个状态下吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询