日语语法n3 たことにする たつもりで 有什么不同?
3个回答
展开全部
「つもり」是形式体言,接在动词连体形后面表示打算做某件事,它的肯定式是「つもりです」,否定式是「つもりはありません」。用「つもりで」结句的句子一般用于第一人称,其问句形式可用于第二人称。表示过去的打算,则可以用「つもりでした」或「つもりはありませんでした」。
私は来年の试験を受けるつもりはありません。
あしたからはタバコを吸わないつもりです。
来周の运动会に参加するつもりですか。
谁と北海道を旅行するつもりですか。
私は小さくて、軽いカメラを买うつもりです。
つもり接在动词过去式后面,即“たつもり”,表示“权当”的意思,实际上这件事并没有发生,就权当它发生了,如:
旅行に行ったつもりで、金を贮めました。
自分の食事をホームレースに上げて、食べたつもりで急いで学校に向かった。
私は来年の试験を受けるつもりはありません。
あしたからはタバコを吸わないつもりです。
来周の运动会に参加するつもりですか。
谁と北海道を旅行するつもりですか。
私は小さくて、軽いカメラを买うつもりです。
つもり接在动词过去式后面,即“たつもり”,表示“权当”的意思,实际上这件事并没有发生,就权当它发生了,如:
旅行に行ったつもりで、金を贮めました。
自分の食事をホームレースに上げて、食べたつもりで急いで学校に向かった。
展开全部
たことにする=た(という)ことにする 意思是 把。。。当作 算作 作为
たつもりで+小句 表示 主语的一种信念,可译为 自己认为、觉得
接续一样 意思很不同
たつもりで+小句 表示 主语的一种信念,可译为 自己认为、觉得
接续一样 意思很不同
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
たことにする=た(という)ことにする 意思是 将。。。当作 算作 作为
たつもりで+小句 表示 主语的一种信念,可译为 自己认为、觉得
たつもりで+小句 表示 主语的一种信念,可译为 自己认为、觉得
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询