帮忙翻译一下这几个英文句子
那小孩甚至连走都不会,更别提跑了(use“muchless”afterastatement)他连自己的饭钱都付不出,更别提帮我付了(use“muchless”aftera...
那小孩甚至连走都不会,更别提跑了(use “much less” after a statement)
他连自己的饭钱都付不出,更别提帮我付了 (use “much less” after a statement)
那些一次又一次提供假消息的人,应该被叫来解释他们的行为 (account for)
我想,可能做得很好的孩子,没有机会证明他们的能力(competence ,do fine)
很多老师不明白,为什么学生借助英特网造出假学期论文(figure out)
括号后面是要求的词汇 展开
他连自己的饭钱都付不出,更别提帮我付了 (use “much less” after a statement)
那些一次又一次提供假消息的人,应该被叫来解释他们的行为 (account for)
我想,可能做得很好的孩子,没有机会证明他们的能力(competence ,do fine)
很多老师不明白,为什么学生借助英特网造出假学期论文(figure out)
括号后面是要求的词汇 展开
展开全部
<LZ问题中编号有点bug哦>
1.时入9月,秋高气爽,阳光明媚,正是跑步佳季。途径使人疲乏的悬崖峭壁,我还跑在10.5英里程跑的最初几英里。
2.自己的步伐很适宜,因而我保持着原先的步调;她对我而言是个多么优秀的领跑,那我又何必操心起自己的步子呢?
3.她的步幅呈现着清晰的跳跃,一旦我得到了轻快的步伐,即使她离开了我的视线,
也能持久拥有。
4.作者指出,位于华盛顿的林肯纪念馆,就好比古希腊人为祭奠神灵而建造的寺庙,每年在学校和公社举行的林肯生日纪念仪式有时候都无不饱含着宗教服务的特性。
5.我们离终点还有一英里,所以丘陵中发生的一切都将决定谁能够首度穿越它。
6.佩吉曾清楚地表示,男女跑者之间的相似之处远比他们的不同来得重要。
是否可以解决您的问题?
1.时入9月,秋高气爽,阳光明媚,正是跑步佳季。途径使人疲乏的悬崖峭壁,我还跑在10.5英里程跑的最初几英里。
2.自己的步伐很适宜,因而我保持着原先的步调;她对我而言是个多么优秀的领跑,那我又何必操心起自己的步子呢?
3.她的步幅呈现着清晰的跳跃,一旦我得到了轻快的步伐,即使她离开了我的视线,
也能持久拥有。
4.作者指出,位于华盛顿的林肯纪念馆,就好比古希腊人为祭奠神灵而建造的寺庙,每年在学校和公社举行的林肯生日纪念仪式有时候都无不饱含着宗教服务的特性。
5.我们离终点还有一英里,所以丘陵中发生的一切都将决定谁能够首度穿越它。
6.佩吉曾清楚地表示,男女跑者之间的相似之处远比他们的不同来得重要。
是否可以解决您的问题?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询