Because I am not myself you see,求翻译
展开全部
英语翻译很多要结合语境的,因为同样一句话放到不同语境意思也不同。
这句话字面上直译就是你瞧,因为我不是我自己了。
实际上I am not myself 有很多意思,比如不在状态,迷失自我,至于后面加上you see这种语法结构很古怪,我特意查了下。。。这句话还是有来历的,出自著作爱丽丝梦游仙境里,其中you see前面有个逗号,这种口语结构就成立了
原文是'I can't explain MYSELF, I'm afraid, sir' said Alice, 'because I'm not myself, you see.'在这里只需要直译成‘你瞧,因为我不是我自己了。’
这句话字面上直译就是你瞧,因为我不是我自己了。
实际上I am not myself 有很多意思,比如不在状态,迷失自我,至于后面加上you see这种语法结构很古怪,我特意查了下。。。这句话还是有来历的,出自著作爱丽丝梦游仙境里,其中you see前面有个逗号,这种口语结构就成立了
原文是'I can't explain MYSELF, I'm afraid, sir' said Alice, 'because I'm not myself, you see.'在这里只需要直译成‘你瞧,因为我不是我自己了。’
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
(附体了?)因为我不是你看到的我
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为我心不在焉呀,你了解吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询