应如何用古汉语翻译
3个回答
展开全部
文言文翻译成现代文要秉承几个原则:
1、将文言句子中的重点词汇翻译出来,特别是通假字、词类活用、一词多义、古今异义的四大文言现象的词汇,要根据具体的语境准确翻译出来。
2、对于有特殊句式(省略句、倒装句、反问句)的文言句子要翻译准确,将里面的具体成分根据文言句式翻译出来。
3、确保翻译出来的句子文从句顺。
1、将文言句子中的重点词汇翻译出来,特别是通假字、词类活用、一词多义、古今异义的四大文言现象的词汇,要根据具体的语境准确翻译出来。
2、对于有特殊句式(省略句、倒装句、反问句)的文言句子要翻译准确,将里面的具体成分根据文言句式翻译出来。
3、确保翻译出来的句子文从句顺。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
勿谓翻译徒,不为文雅雄。古来赏音者,燋爨得孤桐。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
既要文达雅,又要语句通顺。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询