麻烦帮忙翻译一小段韩文,谢谢(不要机器的)
이삼구의정손.설아의전-...
이삼구의 정손. 설아의 전남편.
제일백화점 마케팅 팀장.
퍵상시 누구에게나 친질하고 부드랍지만.
랄아버지를 쓱 빼닮아 승부욕 잘난 아니다.
태어나서 줄곧 이기는 잉생만 갈아왔다.
그랬던 그의 인생에 남나비가 들어오몐서부터
모든 것이 변하기 시즤하는데... 展开
제일백화점 마케팅 팀장.
퍵상시 누구에게나 친질하고 부드랍지만.
랄아버지를 쓱 빼닮아 승부욕 잘난 아니다.
태어나서 줄곧 이기는 잉생만 갈아왔다.
그랬던 그의 인생에 남나비가 들어오몐서부터
모든 것이 변하기 시즤하는데... 展开
3个回答
推荐于2016-10-21
展开全部
이삼구의 정손. 설아의 전남편
李三(参)九(句/求/球)的宗孙(종손)。雪儿的前夫
제일백화점 마케팅 팀장
第一百货店市场部组长
퍵상시 누구에게나 친질하고 부드랍지만.
平常(평상시)对谁都很亲切(친절하고)温柔(부드럽지만)
랄아버지를 쓱 빼닮아 승부욕 잘난 아니다
跟爷爷(할아버지)长一样(쏙 빼닮아),好胜心很强的孩子(아이)
태어나서 줄곧 이기는 잉생만 갈아왔다
从出生开始一直是赢的人生(인생만 살아왔다)
그랬던 그의 인생에 남나비가 들어오몐서부터
모든 것이 변하기 시즤하는데...
就那样的人生,自从南那(娜)非(菲/飞)的进入(들어오면서 부터)开始一切都开始变了(시작하는데)
有些词写的好像有点不对,改了一点点,
请参考
李三(参)九(句/求/球)的宗孙(종손)。雪儿的前夫
제일백화점 마케팅 팀장
第一百货店市场部组长
퍵상시 누구에게나 친질하고 부드랍지만.
平常(평상시)对谁都很亲切(친절하고)温柔(부드럽지만)
랄아버지를 쓱 빼닮아 승부욕 잘난 아니다
跟爷爷(할아버지)长一样(쏙 빼닮아),好胜心很强的孩子(아이)
태어나서 줄곧 이기는 잉생만 갈아왔다
从出生开始一直是赢的人生(인생만 살아왔다)
그랬던 그의 인생에 남나비가 들어오몐서부터
모든 것이 변하기 시즤하는데...
就那样的人生,自从南那(娜)非(菲/飞)的进入(들어오면서 부터)开始一切都开始变了(시작하는데)
有些词写的好像有点不对,改了一点点,
请参考
展开全部
李三九的正孙,雪雅的前夫
第一百货商场市场部部长
平时无论对谁,都很亲切温和
像他爷爷一样不争强好胜
出生以来一直过着一帆风顺的生活
但是从一只南蝴蝶飞进他的人生开始
所有一切开始变化
第一百货商场市场部部长
平时无论对谁,都很亲切温和
像他爷爷一样不争强好胜
出生以来一直过着一帆风顺的生活
但是从一只南蝴蝶飞进他的人生开始
所有一切开始变化
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
亲,好像你发的这段韩语有很多错别字呢..有点弄不明白...呵
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |