求会日语的朋友帮忙翻译一下这段日语,顺便再帮把这几句中文翻译成日语,自动和网页翻译自重

阿尔托莉雅様初めまして、神星记人と申します。メッセージを顶きまして、ありがとうございます。私の作品が好きだそうで、お褒めの言叶を顶きまして、ありがとうございます。お知り合... 阿尔托莉雅様
初めまして、神星记人と申します。
メッセージを顶きまして、ありがとうございます。
私の作品が好きだそうで、お褒めの言叶を顶きまして、ありがとうございます。
お知り合いになればとのことですが、私などでよろしいのでしたら、よろしくお愿いします。
pixivで新しいイラストをあまりお见せできませんが、
それでもよろしければ、こちらまで覗きに来てください。
それでは失礼します。

(然后帮忙把下面几句中文翻译成日语,括号里面的就不用翻译了)

噢噢,不能看就没办法了,这个我明白的,不过我会一直支持老师的!请加油!

(就那么多,先谢谢字幕君,事成后再送20分)
展开
 我来答
wuscchn
2012-10-23 · TA获得超过559个赞
知道小有建树答主
回答量:822
采纳率:0%
帮助的人:256万
展开全部
阿尔托莉雅 先生/女士
初次见面,我叫神星记人。
收到您的信息,谢谢。
听说您喜欢我的作品,并受到您的褒奖,谢谢。
您说的成为好友的事,您要是觉得我可以的话,请多关照。
pixiv上新的插图不太好给您看。
如果不介意的话,请到我这边来看。
我先告辞了。(再见)

そうですか、お见せ顶けないですね、仕方ないですね、分かりました。
だが、先生の事をずーと応援しますので、顽张ってください。
qq1028974059
2012-10-23 · 贡献了超过102个回答
知道答主
回答量:102
采纳率:0%
帮助的人:47.5万
展开全部
翻译错误之处,请多包涵,

阿尔托莉雅様
初次见面,我叫神星记人。
收到您的问候,真是万分感谢。
听说你喜欢我的作品,还被受您的美言。真是万分感谢。
希望能和你相识。请多关照
pixiv中的新插图,不太方便给您看。
如果可以的话,可以来我这里看一下。
那么,拜拜。

由于我的电脑不能打日语,,所以就不能跟你翻译了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式