英语地址翻译!!!

Ariel_wenqi
2012-10-24 · TA获得超过17.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:0%
帮助的人:1亿
展开全部
中文地址翻译成英文地址方法和技巧
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
四命_格格
2012-10-24 · TA获得超过129个赞
知道小有建树答主
回答量:187
采纳率:0%
帮助的人:49.2万
展开全部
要翻译什么?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yuka723
2012-10-24
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:4.4万
展开全部
你要问什么啊?地址翻译为英文,还是英文地址翻译为汉语?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 2条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式