that's it和that's all的区别,语气和适用的场合各自如何
that's it和that's all的区别:
1、意思不同:that's it 比较口语话的翻译是:就这意思吧,就这样吧。that's all 的翻译是:就这些,这些就是全部了。
2、that's it可以用在积极或者消极的语境。that's all有一些总结的性质,偏重描述客观事情。
3、两个短语前者语气轻松随意,后者语气相对严肃。都是在口语中比较常用。试比较:
I think he has gone. That's it.我觉得他已经走了,就这样吧。
I have 2 books, 3 pens and 4 cell phone. That's all.我有两本书,3支钢笔,4部电话。这就是全部。
扩展资料:
that's it的其他用法介绍:
1、(表示某人正确或做得对)就是这样,正是如此,对啦
例句:No, the other one… that's it.
不,另一个…就是它。
2、(表示已完成或再也没有可做的了)好了,就这样吧
例句:That's it for now, but if I get any news I'll let you know.
现在就这些,如果再得到消息,我就通知你。
3、(表示不再接受)行了,够了
例句:That's it, I've had enough!
够了,我受够了!
4(表示理由)就是这个问题,就是这么回事
例句:So that's it─the fuse had gone.
问题就出在这里,保险丝烧断了。
that's it和that's all的区别:
1、意思不同:that's it 比较口语话的翻译是:就这意思吧,就这样吧。that's all 的翻译是:就这些,这些就是全部了。
2、that's it可以用在积极或者消极的语境。that's all有一些总结的性质,偏重描述客观事情。
3、that's all相对来讲比较中性,不像that's it 可以带有明显的感情色彩。
例如:“That's it. That's my boy!” 意思就是“就这样,这才是我的好儿子”。"That's it. I'm outta here."就这样吧,我可不在这儿待着了。
适用的场合都是在口语中比较常用的。
扩展资料:
1、That's how it seems to me. 在我看来,事情就是这样。
2、That's why it is imperative to know what your rights are at such a time 这就是为什么你有必要在这个时候知道你的权利有哪些。
3、That's how it was in my day and I fail to see why it should be different now. 我那时候就是这样的,我搞不懂为什么现在非要弄得不一样。
4、All the windows are open, that's why it is so draughty. 窗户都打开了,难怪风这么大!
5、Nauseatingly fawning journalism that's all it is. 那只不过是以令人作呕的溜须拍马为能事的新闻报道。
6、That's how it is. 情况就是这样。
参考资料:百度百科——that
that's all 的翻译是:就这些,这些就是全部了。有一些总结的性质,偏重描述客观事情。相对来讲比较中性,不像that's it 可以带有明显的感情色彩。
that't it 和that's all表达的意思是不同的。都是在口语中比较常用。
用于表示仅有的,通常用于单数
I think he has gone. That's it.
That's all, 没有别的了;就这样了;没别的办法
用于表示所有的,通常用于复数
I have 2 books, 3 pens and 4 cell phone. That's all.