英语高手进啊!!!急急急!!!谢了!!!
“这是给你的好消息”是Hereisgoodnewsforyou.还是Hereisthegoodnewsforyou?谢了那请问为何不用加the?...
“这是给你的好消息”是Here is good news for you.还是Here is the good news for you?
谢了
那请问为何不用加the? 展开
谢了
那请问为何不用加the? 展开
4个回答
展开全部
泛指,有好消息到了,当事人事先并不知晓,就不加the.前文出现过的事物,或者谈话双方知道所指的事物,应加the.否则加a.简单理解,一般来说,前文没出现过的事物前加a,出现过后,就加the.Here is an apple . The apple is very big.
加不加都可以的!要看什么情况啦.如果说话双方知道有这个NEWS的存在,早些时间就知道了,那就加THE .但一般情况下谁知道自己有什么消息发生啊,就不加THE .
加不加都可以的!要看什么情况啦.如果说话双方知道有这个NEWS的存在,早些时间就知道了,那就加THE .但一般情况下谁知道自己有什么消息发生啊,就不加THE .
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
都是对的,其实都差不多,the是定冠词,有特指的意思.不过我觉得把Here is good news for you改成Here is a good news for you 要好一点.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
两个都对,加the是说被告知的人知道有好消息的到来. He was expecting the good news. 不加the是说被告知的人不知道有消息到来。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我觉得应该是Here is the good news for you
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询