求把中文翻译成英文谐音 15
最近准备弄一个公司,中文名打算在"星刚科技"、"星刚光电"、"星刚电子"这三个名字里面取一个,取哪一个名字好听一点呢?“星刚”这两个字翻译成英文谐音,该如何翻译呢...
最近准备弄一个公司,中文名打算在"星刚科技"、"星刚光电"、"星刚电子"这三个名字里面取一个,取哪一个名字好听一点呢?“星刚”这两个字翻译成英文谐音,该如何翻译呢
展开
展开全部
Sing kong tech
科技
thunder
雷电
electric/electron
电子
个人认为thunder比较好,想想看,The Sing kong thunder,rock your world(星刚雷电,摇撼你的世界!多酷= =)
闪电
科技
thunder
雷电
electric/electron
电子
个人认为thunder比较好,想想看,The Sing kong thunder,rock your world(星刚雷电,摇撼你的世界!多酷= =)
闪电
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
" Star just science and technology", " just a star ", "
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
star iron 或者 star just
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询