
求日语学习精英指导学习方法
有没有人像我一样。虽然是日语科班出身,但是当时学得并不怎么样,即使一级也拿了。现在出来工作,只能6070%听懂上司讲什么。写的日语又被说奇怪,看不懂。说吧,还没写的好。经...
有没有人像我一样。虽然是日语科班出身,但是当时学得并不怎么样,即使一级也拿了。
现在出来工作,只能60 70%听懂上司讲什么。
写的日语又被说奇怪,看不懂。
说吧,还没写的好。经常被上司说听不懂。
都不知道怎么继续下去了。
我该重新看语法书?
还是大量看日语文章?这个我又觉得自己看了又忘了 没有进脑子里。
还是说找个日本人在SKYPE上练日语?可是怎么加啊?别人不认识会贸贸然加我么...
有没有人指导一下。
一直在痛苦的菜鸟。
一直工作得很郁闷。呜哇啊啊啊啊啊啊啊..... 展开
现在出来工作,只能60 70%听懂上司讲什么。
写的日语又被说奇怪,看不懂。
说吧,还没写的好。经常被上司说听不懂。
都不知道怎么继续下去了。
我该重新看语法书?
还是大量看日语文章?这个我又觉得自己看了又忘了 没有进脑子里。
还是说找个日本人在SKYPE上练日语?可是怎么加啊?别人不认识会贸贸然加我么...
有没有人指导一下。
一直在痛苦的菜鸟。
一直工作得很郁闷。呜哇啊啊啊啊啊啊啊..... 展开
展开全部
你需要的是语境(不是外部,而是内部)
所谓内部,是指你先要学会用日语去思考,语言不是学出来的,是用出来的.
1.做每件事的时候都尽量用自己已知的日语去考虑,不会的找字典,切忌在脑子里把中文翻成日文.
2.去读一些文章,从易到难,甚至可以从标日第一册开始,但一定要记住,读的时候大脑内不可反应出中文.
3.试着在上司与别人说话时去听,同样能听多少算多少,但切忌不可有脑海中出现中文.
4.翻译时要慢慢学会不要听一句在脑子里翻一句,而是用日语听完,听懂再整体转中文.
(高级翻译只是把双方想要表达的意思准确无误的转达给另一方,而不是一个词一个词的拼起来).
总之,方法很多,一点相同,就是在自己的脑子里创造一个全日语的语言环境.听起来难,试着做一下,不会很难,三个月就会有大变化,不信你试试
所谓内部,是指你先要学会用日语去思考,语言不是学出来的,是用出来的.
1.做每件事的时候都尽量用自己已知的日语去考虑,不会的找字典,切忌在脑子里把中文翻成日文.
2.去读一些文章,从易到难,甚至可以从标日第一册开始,但一定要记住,读的时候大脑内不可反应出中文.
3.试着在上司与别人说话时去听,同样能听多少算多少,但切忌不可有脑海中出现中文.
4.翻译时要慢慢学会不要听一句在脑子里翻一句,而是用日语听完,听懂再整体转中文.
(高级翻译只是把双方想要表达的意思准确无误的转达给另一方,而不是一个词一个词的拼起来).
总之,方法很多,一点相同,就是在自己的脑子里创造一个全日语的语言环境.听起来难,试着做一下,不会很难,三个月就会有大变化,不信你试试
展开全部
不是日语专业毕业,只是在日企混日子的某人给你建议,不知道是不是有用哦.
听写是个好东西...听写日剧...不停的听写....
找个喜欢的日剧,动画都可,不停的看,看到一个人可以分别演绎里面的角色,不停的说....
然后找个喜欢罗嗦的日本老头上司,听他开会,哈哈哈哈
一般一个只要开30分钟的会可以开成3个小时的老头...
听写是个好东西...听写日剧...不停的听写....
找个喜欢的日剧,动画都可,不停的看,看到一个人可以分别演绎里面的角色,不停的说....
然后找个喜欢罗嗦的日本老头上司,听他开会,哈哈哈哈
一般一个只要开30分钟的会可以开成3个小时的老头...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
谈谈我的经验。
日本人听不懂你的日语的可能性有2个,一个是你说的日语的语法结构或用词有问题,再一个是你的日语发音有问题。
第一个问题怎么解决,还是多听,多读,多看,多用。其实语法就那么回事,就那几个时态,多看点日本电影、动画片,连续剧(当然还有日本的新闻(yahoo japan),看看人家怎么用,再思考一下,也就OK了。遇到不会的单词,要记到小笔记本中背诵。
关于发音,还是找个日本字典网站好好矫正一下,特别是重读位置。
我碰到新单词时,肯定都会用下面的电子字典查一下重读位置。
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/
日语的每个单词你都能声调正确的话,你讲的日语肯定标准,标准到比很多日本人都要标准。
日本人听不懂你的日语的可能性有2个,一个是你说的日语的语法结构或用词有问题,再一个是你的日语发音有问题。
第一个问题怎么解决,还是多听,多读,多看,多用。其实语法就那么回事,就那几个时态,多看点日本电影、动画片,连续剧(当然还有日本的新闻(yahoo japan),看看人家怎么用,再思考一下,也就OK了。遇到不会的单词,要记到小笔记本中背诵。
关于发音,还是找个日本字典网站好好矫正一下,特别是重读位置。
我碰到新单词时,肯定都会用下面的电子字典查一下重读位置。
http://www.excite.co.jp/dictionary/japanese/
日语的每个单词你都能声调正确的话,你讲的日语肯定标准,标准到比很多日本人都要标准。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
哈哈,跟我差不多,我刚到日企上班的时候, 也是不敢开口, 很多时候听不懂, 也不敢问, 说一句话之前要查字典查半天想了又想再说 ,结果还是说不下去。后来时间长了,在学校里学的很多东西都忘记了。但是我平时要帮科里的人翻译邮件,上司也是日本人,还有开会的时候要去做翻译,一开始是紧张的要死,后来觉得死猪不怕开水烫了,想说什么就说什么,不会的就问,让领导告诉我正确的说法,很多时候不会说的话,把关键的名词和动词说出来,日本人会重复一次你说的话,如果是对的,你就记住这个说法。其实,有语言环境的话,你就多多找你上司交流,不会的就问。当然,回家可以多看看日剧,不要光看剧情,多听听里面的人是怎么说的,我就是这样,上次我去别的公司面试,也是日本人全日语面试,居然夸我日语说的好了,哈哈,加油,不要担心。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我不是日语专业,所以相对学习压力没有那么大。但是方法还是可以给大家交流一下的。
你这样想,看的参考书大部分都是中文,也就是说你学习日语是还是以中文的思路在学习。
“熟读唐诗三百首”这句话谁都会说不是吗?所以看了就忘也没关系,文章有精读的有泛读的。而且不必把学习日语当成很痛苦的一件事,去日本的网站、论坛上逛逛,看看地道的日语怎么说,搜一下你感兴趣的咨询。(网络可以为我们创造良好的语言环境,比出国方便得多嘛)
看看日剧也不错(注意不要看动漫,而是日剧。因为动漫里有些用词不大生活化……)不光是看,要一遍一遍,首先是听的效率,然后跟着读,然后剧中人说了上句你接下句,甚至挑你喜欢的情节记住。(所以最好是有字幕的,不过你能听懂也没关系)
另外,各种语言的学习方法是相通的,都是为了能交流、使用,你也可以去看看别人学英语的建议。
你这样想,看的参考书大部分都是中文,也就是说你学习日语是还是以中文的思路在学习。
“熟读唐诗三百首”这句话谁都会说不是吗?所以看了就忘也没关系,文章有精读的有泛读的。而且不必把学习日语当成很痛苦的一件事,去日本的网站、论坛上逛逛,看看地道的日语怎么说,搜一下你感兴趣的咨询。(网络可以为我们创造良好的语言环境,比出国方便得多嘛)
看看日剧也不错(注意不要看动漫,而是日剧。因为动漫里有些用词不大生活化……)不光是看,要一遍一遍,首先是听的效率,然后跟着读,然后剧中人说了上句你接下句,甚至挑你喜欢的情节记住。(所以最好是有字幕的,不过你能听懂也没关系)
另外,各种语言的学习方法是相通的,都是为了能交流、使用,你也可以去看看别人学英语的建议。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询