12个回答
展开全部
诗意的我真的就翻不出来了,我的翻译“So ,am I your sun then?"
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
如果是提问者主动表达出想成为太阳角色的意愿,我建议这样表达:
So,how about me be with you like the Sun or sunshine?
如果是被提问者希望提问者是他(她)的太阳的话,建议这样表达:
So,I mean sunshine to you ?
So,how about me be with you like the Sun or sunshine?
如果是被提问者希望提问者是他(她)的太阳的话,建议这样表达:
So,I mean sunshine to you ?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
So,am I your sunshine?
So,am I your center of the world?
So,am I your everlasting sun?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Then, am I the center of your world?
Or,
So, am I the center of your universe?
仅供参考
Or,
So, am I the center of your universe?
仅供参考
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Well, am I your sun?
不过劝你别跟人这麼说,因为这跟“我是你儿子吗”同音。
不过劝你别跟人这麼说,因为这跟“我是你儿子吗”同音。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询